Exemples d'utilisation de "come in for criticism" en anglais
As a result Germany may come in for some criticism for its current account surplus, but the country is sure to ignore any such criticism, as it has up to now.
В результате Германия может быть подвергнута критике за профицит счета текущих операций, но страна, будет игнорировать любую такую критику, так как они делали до сих пор.
Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury.
Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании.
I called Yontan and asked to come in for a wheels-up crash landing, but I was told that attempting that while loaded with live ammunition and fuel would in all likelihood end in an explosion.
Я передал сообщение на базу в Йонтане и попросил подготовиться к аварийной посадке без шасси, однако мне сообщили, что такая посадка с бомбами на борту и с горючим, вероятнее всего, закончится взрывом.
Because I ain't come in for two yards of knicker elastic.
Потому что я пришла не за двумя метрами резинки для трусов.
I know it's getting late, but you must come in for a nightcap.
Знаю, уже поздно, но вы должны зайти ко мне выпить рюмочку перед сном.
The brothers come in for medical, they're getting it in a van on the way back to Fox River.
Медицинскую помощь братья получат в фургоне, везущем их назад в Фокс Ривер.
So I said, "Listen, it's really cold, I've come a very long way, do you mind if I just come in for a minute? I'm freezing."
Я сказал: "Послушайте, на улице очень холодно, я приехал издалека, не возражаете, если я зайду на минутку? Я жутко замерз."
Alfred Mann has set up this foundation to advance this research because he saw there's no way venture capital would come in for something like this.
Альфред Манн основал свою организацию, с целью дальнейшего исследования данной сферы, так как понимал, что не стоит надеяться на инвесторов, учитывая всю рискованность такого вложения капитала.
And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing.
А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться.
There is very little scope for international action to eliminate the violation of these rights in many - if not most - countries of the world today, particularly those that are trying to turn the `Earth Summit' into a sounding board for criticism of the failure of advanced countries to do more to eradicate world poverty or to protect the environment.
Сегодня существует очень мало возможностей для международных действий, направленных на устранение нарушений этих прав во многих - если не в большинстве - стран мира, особенно в тех, которые пытаются использовать "Саммит Земли" в качестве "резонатора критики" по поводу того, что развитые страны не слишком много делают для ликвидации бедности в мире или для защиты окружающей среды.
Certainly, America's actions in Iraq, contribution to global warming, and uneven commitment to multilateral problem-solving leave a much room for criticism of US behavior both.
Конечно, действия США в Ираке, вклад в глобальное потепление и неравноправные действия в одностороннем решении проблем также оставляют много места для критики поведения США.
African dictators might do dreadful things but somehow they did not meet with condemnation from many European intellectuals, for criticism implied cultural arrogance.
Африканские диктаторы могли делать ужасные вещи, но каким-то образом их действия не находили осуждения у многих европейских интеллектуалов, потому что критика считалась проявлением культурного высокомерия.
Mexico, singled out for criticism by Trump during the campaign, faces a unique set of issues concerning both trade and immigration.
Мексику, которой особенно досталось от Трампа во время предвыборной кампании, ожидает уникальный набор проблем, касающихся и торговли, и иммиграции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité