Exemples d'utilisation de "communicates" en anglais

<>
And that communicates the force of gravity. И само это искривление является причиной гравитации.
Memory loss, communicates in nonsensical language, decrease in judgment. Потеря памяти, несвязная речь, снижение рассудка.
The Transport service never communicates directly with a mailbox database. Служба транспорта не взаимодействует напрямую с базой данных почтовых ящиков.
TCP/IP defines how your PC communicates with other PCs. Протокол TCP/IP определяет порядок обмена данными между вашим компьютером и другими компьютерами.
Each wireless network has a channel over which it communicates. У каждой беспроводной сети есть канал, по которому ведется передача данных.
The Mailbox Transport service only communicates with local mailbox databases. Служба транспорта почтовых ящиков взаимодействует только с локальными базами данных почтовых ящиков.
Each console's wireless networking adapter communicates with the other adapters. Беспроводной сетевой адаптер каждой консоли обменивается сигналами с другими адаптерами.
Only the Mailbox Transport service communicates with the local mailbox database. Только служба транспорта почтовых ящиков взаимодействует с локальной базой данных почтовых ящиков.
More importantly, it doesn't mean it communicates the right thing. И еще, что более важно, это не значит, смысл передается.
Unlike Exchange 2010, the Transport service never communicates directly with mailbox databases. В отличие от Exchange 2010, служба транспорта никогда не взаимодействует непосредственно с базами данных почтовых ящиков.
The Mailbox Transport service never communicates with mailbox databases on other Mailbox servers. Служба транспорта почтовых ящиков не взаимодействует с базами данных почтовых ящиков на других серверах почтовых ящиков.
The Mailbox Transport service only communicates with the Transport service on Mailbox servers. Служба транспорта почтовых ящиков взаимодействует только со службой транспорта на серверах почтовых ящиков.
When you start your Xbox 360, your console communicates with the attached TV or monitor. При запуске Xbox 360 происходит обмен данными консоли с подключенным телевизором или монитором.
Assign a significant identifier to the costing version that communicates the contents, such as 2008-UPDATES. Назначьте понятный идентификатор для версии цены, который отражает ее содержимое, например 2008-UPDATES.
Your controller communicates to you what it's doing by vibrating and blinking its LED lights. Ваш контроллер взаимодействует с вами, вибрируя и мигая индикаторами.
Instead, the Transport service communicates with the Mailbox Transport service locally or on remote Mailbox servers. Вместо этого она взаимодействует со службой транспорта почтовых ящиков, размещенной локально или на удаленном сервере почтовых ящиков.
A Mailbox server communicates only with VoIP gateways, IP PBXs, or SBCs listed as trusted SIP peers. Сервер почтовых ящиков взаимодействует только с теми шлюзами VoIP, IP-УАТС или пограничными контроллерами сеансов, которые являются доверенными участниками SIP-сеанса.
Having a persistent menu easily communicates the basic capabilities of your bot for first-time and returning users. Это меню удобно как для новых, так и для вернувшихся пользователей.
Which, I guess, you know, communicates to you that I did not think that one was really worth the price. Мне думается, вы понимаете, что это того совсем не стоило.
When you add an Edge Transport server to your hybrid deployment, it communicates with EOP on behalf of the internal Exchange servers. При добавлении пограничного транспортного сервера в гибридное развертывание он взаимодействует со службой EOP от имени внутренних серверов Exchange.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !