Exemples d'utilisation de "comprehensive abstracting service" en anglais
It operates as an Industrial Relations Tribunal and provides a free, comprehensive service for the resolution of disputes about industrial relations, employment equality, organization of working time and national minimum wage matters.
Он выступает в качестве Трибунала по трудовым отношениям и оказывает безвозмездные и всеобъемлющие услуги в целях урегулирования споров, касающихся трудовых отношений, равенства в области занятости, регулирования рабочего времени и национальных нормативов минимальной заработной платы.
The main duties of the program are: activities on reduction of infecting and mortality cases of thalassemia and hemophilia; establishment of register of patients with such diagnosis; prevention of aggravations in persons with thalassemia and hemophilia; improvement of medical services; provision with comprehensive service and treatment in state institutions as well as medicines and blood.
Основными целями программы являются принятие мер по сокращению числа случаев инфицирования талассемией и гемофилией и смертности от них; создание реестра пациентов с подобными диагнозами, профилактика осложнений у лиц с талассемией и гемофилией, улучшение медицинского обслуживания, обеспечение медикаментами и кровью, а также всеобъемлющим обслуживанием и лечением в государственных учреждениях.
UFXMarkets works hard to bring the most comprehensive service to Traders around the world.
UFXMarkets предоставляет лучший сервис и условия торговли для трейдеров со всего мира.
The Committee also notes the comprehensive health service system and welcomes the expansion of the gravity-fed water supply system for the provision of clean drinking water.
Кроме того, Комитет отмечает систему оказания комплексных медицинских услуг и приветствует расширение системы самотечного водоснабжения для обеспечения чистой питьевой водой.
Each health board (statutory regional health authority) is required to ensure that an equitable, accessible and comprehensive family planning service is available in its area.
Каждый Совет здравоохранения (государственное региональное управление здравоохранения) должен обеспечить наличие в своем районе доступных всеобъемлющих услуг по вопросам планирования размера семьи, предоставляемых на основе равенства.
The goal for EOP is to offer a comprehensive and usable email service that helps detect and protect users from junk email, fraudulent email threats (phishing), and malware.
Цель EOP — предложить функциональную и удобную почтовую службу, способную обнаруживать спам, мошеннические (фишинговые) сообщения и вредоносное программное обеспечение и защищать пользователей от них.
It highlights the need for time-bound programmes for establishing a network of a comprehensive primary health care service, extension and health education, mediation through health volunteers, establishment of a referral system and encouraging private initiative for providing health care facilities.
В ней подчеркивается важность принятия предусматривающих конкретные сроки программ по созданию всеобъемлющей сети служб первичной медицинской помощи, санитарному просвещению и повышению информированности населения в вопросах здоровья, вовлечению в работу добровольцев, создания системы консультационных центров, а также стимулирования частных инициатив в сфере предоставления медицинских услуг.
Accordingly, the Office of Human Resources Management advised the Advisory Committee that pending the next comprehensive review of the conditions of service for the members of the Court, it had been found reasonable to continue to apply in 1996 the floor/ceiling ratio for 1995.
В связи с этим Управление людских ресурсов информировало Консультативный комитет о том, что до проведения следующего всеобъемлющего обзора условий службы членов МС было сочтено целесообразным продолжать применять в 1996 году нижний/верхний пределы окладов, предусмотренные на 1995 год.
A VTS should at all times be capable of generating a comprehensive overview of the traffic in its service area combined with all traffic influencing factors.
СДС должна быть способна в любое время составить полную общую схему движения судов в зоне обслуживания с учетом всех факторов, оказывающих влияние на движение судов.
This process was undertaken in the latter half of 2003 in connection with the formulation of the MTPF for 2004-2007, and resulted in a comprehensive re-assessment and refinement of the UNIDO service modules, the identification of areas of emphasis and priority services for the medium term 2004-2007, and the establishment of a research programme for the medium-term period.
Эта работа была проделана во второй половине 2003 года в связи с подготовкой РССП на 2004-2007 годы. В результате были заново обстоятельно проанализированы и уточнены модули услуг ЮНИДО, определены области особого внимания и приоритетные услуги на среднесрочный период 2004-2007 годов и принята программа исследований на этот период.
The Committee further recommends that a comprehensive analysis of the functions performed by the General Service staff be undertaken with a view to more accurately determining which posts can be eliminated without detriment to the work of the Organization.
Комитет далее рекомендует провести всеобъемлющий анализ функций, выполняемых сотрудниками категории общего обслуживания, в целях более точного определения должностей, которые можно было бы упразднить без ущерба для работы Организации.
These projects, located in Austria, Bangladesh, Canada, Chile, Rwanda and the United States, were selected to provide a comprehensive cross-section of regional location, size of project, type of service provided and length of funding.
Эти проекты, осуществляемые в Австрии, Бангладеш, Канаде, Руанде, Соединенных Штатах и Чили, были отобраны для обеспечения всеобъемлющей выборки по регионам, размерам проекта, виду оказываемых услуг и продолжительности финансирования.
The Network noted that in its previous statements on related items, it had already pointed out a real and urgent need to conduct more comprehensive Noblemaire studies and not to rely solely on one national civil service as a comparator.
Сеть отметила, что в своих предыдущих заявлениях по смежным вопросам она уже указывала на настоятельную необходимость проведения более всеобъемлющих обзоров применения принципа Ноблемера, которые не ограничивались бы обследованием лишь одной национальной гражданской службы в качестве компаратора.
In concluding the discussion on the management of the investments, members of the Board reiterated the points made during the joint session with the Investments Committee, requested that the Board be fully informed on the developments in and the results of the proposed comprehensive review on the policies and practices of the Investment Management Service and requested that the Representative of the Secretary-General report to the Board any action taken as a result of the review.
Подводя итоги дискуссии по вопросам управления инвестициями, члены Правления вновь подняли те вопросы, которые обсуждались на совместном заседании с Комитетом по инвестициям, и просили в полной мере информировать Правление о произошедших событиях и результатах предлагаемого всеобъемлющего обзора политики и практики Службы управления инвестициями; они также просили представителя Генерального секретаря представить Правлению доклад о любых мерах, принятых по итогам такого обзора.
In responding to the Special Committee's request to review the rules of rest and recreation for both civilian and uniformed peacekeepers, the first comprehensive report on welfare considered the relevant aspects of the conditions of service of various categories of peacekeeping personnel and examined welfare issues within the larger context of human resource management reforms.
В ответ на просьбу Специального комитета о проведении обзора правил организации отдыха гражданского, военного и полицейского персонала миротворческих миссий в первом всеобъемлющем докладе об обеспечении быта рассматриваются соответствующие условия службы различных категорий миротворческого персонала и вопросы обеспечения быта в широком контексте реформы управления людскими ресурсами.
It is the first comprehensive human resource management policy document issued specifically for field service; it defines the applicable conditions for staff selection and assignment, provides for a managed succession planning and predictability in tenure.
Это первый всеобъемлющий директивный документ по вопросам управления людскими ресурсами, подготовленный специально для отделений на местах; в нем определены условия, подлежащие применению при отборе кандидатов и их назначении, предусматриваются меры по планированию регулируемой преемственности и предсказуемости сроков пребывания в должности.
Implemented in Pasay City, the comprehensive program to motivate parents and to identify children for referral to direct service programs continues to raise the consciousness and awareness of all sectors (city schools, church groups, barangay advocates and leaders) of Pasay City about child abuse and prostitution.
Реализованная в городе Пасай всеобъемлющая программа, цель которой создать мотивацию для родителей и определить тех детей, в отношении которых необходимо осуществить конкретные программы оказания услуг, по-прежнему используется для просветительной работы и информирования всех секторов (городские школы, религиозные группы, адвокаты и руководители барангайев) в городе Пасай Сити о жестоком обращении и проституции детей.
Career development: progressive implementation of the comprehensive career development system, with particular attention to staff in the General Service category and work/life issues.
развитие карьеры: постепенное внедрение всеобъемлющей системы развития карьеры с уделением особого внимания сотрудникам категории общего обслуживания и вопросам трудовой деятельности и повседневной жизни сотрудников.
Comprehensive pay reform is a critical element in building the human capacity of the public service.
Всеобъемлющая реформа системы оплаты труда является одним из важнейших элементов укрепления человеческого потенциала государственной службы.
The plan includes comprehensive measures such as recruitment procedures, procedures for discharge from military service, reintegration into society, public awareness measures, submission of recommendations and consultation and cooperation with international organizations, including UNICEF and the United Nations Resident Coordinator's Office.
В плане предусмотрены всеобъемлющие меры, такие как процедуры найма и процедуры увольнения со службы, меры по реинтеграции в общество и информационно-пропагандистские меры, а также представление рекомендаций и проведение консультаций и сотрудничество с международными организациями, включая ЮНИСЕФ и Канцелярию Координатора-резидента Организации Объединенных Наций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité