Exemples d'utilisation de "compulsory civil liability insurance" en anglais

<>
Additional assistance is requested in the development of criteria for classification of hazardous activities for obligatory civil liability insurance and procedures/conditions for introducing a civil liability system in Belarus. Ощущается необходимость оказания дополнительной помощи в разработке критериев классификации опасной деятельности для системы обязательного страхования гражданской ответственности и процедур/условий внедрения системы гражданской ответственности в Беларуси.
Lastly, he expressed the wish that attention should be paid during the consideration of the item on the green card to the possibility of widening its scope and/or extending the present limits of civil liability insurance coverage for motor vehicles. В завершение он высказался за то, чтобы в ходе обсуждения вопроса о зеленой карте была изучена возможность расширения ее области применения и/или существующих пределов страхового покрытия по гражданской ответственности для автотранспортных средств.
In all cases, adventurous users or professionals can overcome the paternalism, but only by paying what amounts to liability insurance, for the risks they impose on the system. В любом случае, авантюрные пользователи и профессионалы смогут отказаться от патернализма, но только лишь заплатив за это ровно столько, сколько стоит страхование ответственности за риски, которые они представляют системе.
2.6. Refusal to perform suspicious non-trading operations or termination of relations with the Client as a result of suspicious non-trading operations performed by the Client shall not impose civil liability on the Company for breach of any agreement with the Client. 2.6. Отказ от проведения сомнительных неторговых операций, а также расторжение отношений с Клиентом при выявлении сомнительных неторговых операций не являются основанием для возникновения гражданско-правовой ответственности Компании за нарушение условий по заключенным с Клиентом договорам.
You got personal liability insurance? Ты застраховал личную ответственность?
America's courts (like Italy's courts in the case of Parmalat) will make the final judgment over criminal and civil liability under existing law. Американские суды (как итальянские суды в деле Пармалат) вынесут заключительный вердикт о преступной и гражданской ответственности согласно существующему закону.
It leaves the details to the locals, but offers organizational advice, loans out barbecues and sun umbrellas, and covers the public liability insurance. Детальная организация праздников предоставляется местными жителями, а администрация города дает организационные советы, предоставляет в прокат барбекю и зонтики от солнца, а также покрывает общественное страхование гражданской ответственности.
Article 114 (2) states that it is incumbent upon the prosecutor to sustain the indictment in trial and the court may order, either on a discretionary basis or at request, that any evidence the knowledge of which is deemed necessary to uncover the truth and to make a proper decision on the case be produced, namely in respect of civil liability. В статье 114 (2) говорится, что в процессе судебного разбирательства обязанность предъявления обвинения возложена на прокурора, и суд, по своему усмотрению или по запросу, может принять решение о представлении любого доказательства, знание которого считается необходимым для установления истины и вынесения надлежащего решения по делу, в частности для установления гражданской ответственности.
Set up workers’ compensation, general liability insurance, and union settings for the position. Настройка компенсации, страхования гражданской ответственности и профсоюзов работников для должности.
The relevant cause of action was based on the tort of negligence in common law, subject to the Civil Liability Act 2002 (NSW), which provided for exclusion of personal liability for certain persons under certain circumstances. Соответствующая причина подачи жалоб основывается на существующем в общем праве положении о преступной халатности с учетом положений Закона о гражданской ответственности от 2002 года (Новый Южный Уэльс), в котором предусматривается исключение личной ответственности отдельных лиц при определенных обстоятельствах.
These settings are also used for workers’ compensation, general liability insurance, and unions. Эти параметры также используются для компенсации, страхования гражданской ответственности и профсоюзов работников.
On the other hand, chapter XI of the Environmental Protection ActEPA provides for a the civil liability ofto anyone, who has inflicted caused environmental pollution or damage. С другой стороны, в главе ХI Закона об охране окружающей среды предусматривается гражданская ответственность любого лица, которое вызвало загрязнение окружающей среды или причинило ей ущерб.
Because of liability insurance. Потому что я застрахована.
The Working Group had before it the revised text of the draft legally binding instrument on civil liability for transboundary damage caused by hazardous activities, within the scope of both Conventions prepared by the Rapporteur with the assistance of the secretariat and in consultation with the Chairperson on the basis of the outcome of the third meeting. На рассмотрении Рабочей группы находился пересмотренный текст проекта имеющего обязательную юридическую силу документа о гражданской ответственности за трансграничный ущерб, вызванный опасной деятельностью, в рамках обеих Конвенций, подготовленный докладчиком при содействии секретариата и в консультации с Председателем по итогам третьего совещания.
But capitalism, as we know it, is only a few hundred years old, enabled by cooperative arrangements and technologies, such as the joint-stock ownership company, shared liability insurance, double-entry bookkeeping. Но капитализму, каким мы его знаем, всего пара столетий. Он стал возможен благодаря совместным договорённостям и технологиям, таким как акционерные компании, общая страховая ответственность и двойная бухгалтерия.
Horbach (Centre for Transboundary Damage and Compensation, Netherlands), who gave a lecture on international legal instruments on civil liability applicable to water-related incidents- coverage and possible gaps; Хорбах (Центр по вопросам трансграничного ущерба и компенсации, Нидерланды), которая выступила с лекцией по международным правовым документам о гражданской ответственности применительно к случаям загрязнения вод, а именно по вопросам сферы охвата и возможных пробелов;
Based on recent trends, property and liability insurance rates are projected to be relatively stable in the biennium 2002-2003. С учетом наметившихся в последнее время тенденций прогнозируемые ставки страхования имущества и гражданской ответственности останутся относительно стабильными в двухгодичный период 2002-2003 годов.
The secretariats of the Water Convention and the Industrial Accidents Convention gave the Meeting a progress report on the status of the negotiations of the draft legal instrument on civil liability and compensation for damage to the two Conventions. Секретариаты Конвенции об охране и использовании трансграничных водотоков и международных озер и Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий представили участникам сессии доклад о ходе переговоров по проекту правового документа о гражданской ответственности и компенсации за ущерб к двум Конвенциям.
The estimates for air transportation included operating costs, liability insurance and fuel for a fleet of 12 fixed-wing and 11 rotary-wing aircraft for the first period and, under the revised deployment schedule, of 18 fixed-wing and 37 rotary-wing aircraft for the second. Сметные ассигнования на воздушный транспорт предусматривают покрытие оперативных расходов, расходов на страхование ответственности и на закупку горючего для 12 самолетов и 11 вертолетов в течение первого периода и, в рамках пересмотренного графика развертывания, на 18 самолетов и 37 вертолетов в течение второго периода.
The Group notes the adoption of: the 1997 Protocol to Amend the 1963 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage; the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage; and the 2004 Protocol to Amend the 1960 Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy; and encourages relevant States yet to do so to give consideration to adherence to those instruments. Группа отмечает принятие Протокола 1997 года о внесении поправок в Венскую конвенцию о гражданской ответственности за ядерный ущерб 1963 года, Конвенции о дополнительном возмещении за ядерный ущерб и Протокола 2004 года о внесении поправок в Парижскую конвенцию об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии 1960 года и рекомендует соответствующим государствам, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос об участии в этих документах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !