Exemples d'utilisation de "concerned" en anglais avec la traduction "заинтересованный"
Traductions:
tous11141
касаться5064
соответствующий1392
обеспокоенный1203
заинтересованный733
озабоченный367
относиться173
волновать104
интересоваться28
причастный8
беспокойный1
autres traductions2068
Contracting Parties directly concerned: Belarus, Lithuania.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Литва.
Contracting Parties directly concerned: Belarus, Latvia, Lithuania.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Латвия, Литва.
Eglaine Contracting Parties directly concerned: Belarus, Latvia, Lithuania.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Латвия, Литва.
Contracting Party directly concerned: Estonia, * Latvia, Lithuania, Poland.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Эстония *, Латвия, Литва, Польша.
Contracting Parties directly concerned: Estonia *, Latvia, Lithuania, Poland.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Эстония *, Латвия, Литва, Польша.
Publishing in the media to gain input from concerned parties;
Разместить информацию в средствах массовой информации для получения отзывов от всех заинтересованных сторон;
The Party concerned may present expert testimony at the hearing.
Заинтересованная Сторона может представить в ходе слушаний заключение экспертов.
no country concerned could afford to lose the ECB facility.
ни одна заинтересованная страна не могла бы себе позволить потерять доступ к ресурсам ЕЦБ.
The Party concerned and the communicant had been notified accordingly.
Заинтересованной Стороне и авторам сообщения были направлены соответствующие уведомления.
The Party concerned may present [expert testimony] [opinion] at the hearing.
Заинтересованная Сторона может представить в ходе слушаний [заключение экспертов] [мнение].
The multilateral economic organizations must also hear from all concerned parties.
Точно также и международные экономические организации должны прислушиваться к мнению всех заинтересованных сторон.
It rests on what the people concerned believe to be real.
Она опирается на то, во что верят заинтересованные люди.
I doubt he was too concerned about packing all his undershirts.
Я сомневаюсь что он был очень заинтересован насчёт упаковки всех его рубашек.
3. Publishing in the media to gain input from concerned parties;
3. Разместить информацию в средствах массовой информации для получения отзывов от всех заинтересованных сторон;
But I'm concerned about getting you back to Rangoon by nightfall.
Но я заинтересован в том, чтобы вернуть вас назад в Рангун к сумеркам.
Developments that have the potential to create positive returns for all concerned:
У развития может быть положительная отдача для всех заинтересованных сторон:
As agreed by the concerned Parties and the proponent (Switzerland), in either Party (Finland);
по соглашению между заинтересованными Сторонами и разработчиком проекта (Швейцария) в одной из Сторон (Финляндия);
The last issue concerns question [2a] and the words “Unless the parties concerned provide otherwise”.
Последний вопрос касается столбика [2а] таблицы и слов " Если заинтересованные лица не договорились об ином ".
Participation together with Ministries and departments concerned in establishing State occupational safety standards and regulations;
участие совместно с заинтересованными министерствами и ведомствами в определении государственных стандартов и норм по безопасности труда;
The success of this ambitious workplan depends on the full cooperation of all parties concerned.
Успешное осуществление этого амбициозного плана работы зависит от всестороннего сотрудничества всех заинтересованных сторон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité