Exemples d'utilisation de "concerned" en anglais avec la traduction "касаться"

<>
The fourth initiative also concerned foreign affairs: Четвертая инициатива также касается внешней политики:
The first request concerned the question of Gibraltar. Первая просьба касается вопроса о Гибралтаре.
In the beginning, replication concerned only RNA molecules. В начале репликация касалась только молекул РНК.
As far as the lost messenger is concerned. Что же касается исчезнувшего гонца.
Where swimming is concerned, he is second to none. В том, что касается плавания, ему нет равных.
The second issue concerned the role of local authorities. Вторая проблема касается роли местных властей.
Yeah, well, nothing's ever simple where Flambeau's concerned. Ага, нет ничего простого там, что касается Фламбо.
As far as I am concerned, I have no objection. Что касается меня, я не против.
And that, as far as I was concerned, was that. И что касается меня, это было именно тем.
These provisions basically concerned wastes, gas-freeing and stripping systems. Эти положения в основном касаются отходов, дегазации и систем зачистки.
Facts, not perceptions, should guide policymaking where multinationals are concerned. В том, что касается транснациональных корпораций, политики должны руководствоваться фактами, а не стереотипными представлениями.
Yet people pretend that they can where Israel is concerned. И, тем не менее, люди делают вид, что это возможно, когда дело касается Израиля.
The most controversial geo-economic decisions last year concerned trade. Наиболее спорные геоэкономические решения прошлого года касались торговли.
Similarly, the two regional governors concerned refused to go to Beslan. Губернаторы двух регионов, которых непосредственно касалась эта трагедия, вообще отказались приехать в Беслан.
The issue concerned the substances parathion, tetraethyl lead and tetramethyl lead. Вопрос касается таких веществ, как паратион, тетраэтилсвинец и тетраметилсвинец.
The first concerned Adel Saker, disappeared in Skikda Province in May 2008. Первый случай касался Аделя Сакера, который исчез в мае 2008 года в вилайете Скикда.
Now as far as I'm concerned, it's a closed case. Ну, а, что касается меня, то это - закрытое дело.
However, this Convention is not concerned only with sites of universal value. Однако эта Конвенция касается объектов, представляющих не только всеобщую ценность.
I can never answer that, as far as the individuals are concerned. Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей.
But where the Middle East is concerned America always has real clout. Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !