Exemples d'utilisation de "confess" en anglais avec la traduction "сознаваться"
Traductions:
tous191
признаваться106
сознаваться30
признавать30
исповедоваться2
покаяться2
исповедовать1
исповедаться1
autres traductions19
If no one is going to confess, 50 teals will be fined.
Если никто не сознается, каждый будет оштрафован на 50 монет.
Of course, he's such a strong personality, he'll probably go straight to your husband and confess all.
Конечно же он очень сильная личность, он вероятно пойдет прямо к твоему мужу и во всем сознается.
in the case of the detainees, if they would only "behave," and confess, they wouldn't bring all this on themselves.
в случае с задержанными это означает, что если бы они "вели себя должным образом" и сознавались, то они бы не навлекли на себя всего этого.
Finally, the victim is blamed for the abuse: in the case of the detainees, if they would only “behave,” and confess, they wouldn’t bring all this on themselves.
В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление: в случае с задержанными это означает, что если бы они «вели себя должным образом» и сознавались, то они бы не навлекли на себя всего этого.
I confess to being a member of a minority that thinks countries should do most of their borrowing in their own currency, especially if they peg their exchange rate.
Должен сознаться, что я принадлежу к тому меньшинству, которое считает, что страны должны в основном одалживать средства в своей собственной валюте, особенно, когда они стараются искусственно удержать обменный курс.
Mr. Volkov and other officers subjected the author to physical pressure, which included depriving him of oxygen by forcing him to wear a gas mask, in order to force him to confess to a number of unsolved crimes.
Г-н Волков и другие сотрудники полиции подвергали автора мерам физического воздействия и в том числе лишали его кислорода, надев на него противогаз, с тем чтобы заставить его сознаться в совершении ряда нераскрытых преступлений.
We really have to show first that we are worth it, that we have something to show for it, and I must confess in this connection that sometimes, in this beautiful room, I raise my eyes to heaven and I see the beautiful work of José María Sert crumbling.
Сперва нам, собственно, надо показать, что мы того заслуживаем, что нам есть что показать на этот счет, и в этой связи я должен сознаться, что порой, находясь в этом красивом зале, я возвожу взор к небу и … вижу, как осыпается великолепное творение Хосе Марии Серта.
He basically confessed to committing a hate crime.
Он почти сознался в совершении преступления из ненависти.
I mean Adrian confronted me about the affair, and I confessed.
Это значит, что Эдриан припер меня к стенке, и я созналась.
A couple days later, he confesses to planting a hidden camera onboard.
А ещё через пару дней, он сознался, что установил скрытую камеру на борту.
Keeping in mind there's only so much I can do for a confessed terrorist.
Имей в виду, что я много чего могу сделать для того, чтобы террорист сознался.
The princess has claimed that you confessed your crime and asked for mercy on your life.
Принцесса уверяет, что ты сознался ей в своём преступленье и молил о пощаде.
And then suddenly there was a deal on the table, you know, if I confessed, and.
И тут на столе появляется эта сделка, ну знаете, если я сознаюсь, и.
Then, under extraordinary torture, he became afraid, and when they broke my legs, he left me and I confessed.
Затем, под невероятной пыткой, он испугался, и когда мне сломали ноги, он оставил меня, и я созналась.
Well, she confessed to the theft under heavy interrogation, but she refused to name the man who paid her.
Что ж, она созналась в краже после пристрастного допроса, но она отказалась назвать имя человека, который ей заплатил.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité