Exemples d'utilisation de "confined" en anglais avec la traduction "ограничиваться"

<>
This challenge is not confined to Africa. Эта проблема не ограничена Африкой.
This pattern is not confined to Northeast Asia. Эта система не ограничивается странами Северо-Восточной Азии.
It's not confined to its own lineage. Это не ограничено твоим родом.
Nor would such a backlash be confined to Afghanistan. И такая негативная реакция не ограничится пределами Афганистана.
Nor is this pressure confined to the United States. При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами.
Chileans have been building with confined masonry for decades. Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями.
This global epidemic is not confined to advanced countries. Эта глобальная эпидемия не ограничивается развитыми странами.
You're confined to your compartment until further notice. Вы ограничены в перемещении вашим купе до дальнейшего уведомления.
Hypocrisy, of course, is not confined to the West. Лицемерие, конечно, не ограничивается Европой.
But intellectual/corporate piracy is not confined to Asia. Но интеллектуальное/корпоративное пиратство не ограничивается только азиатским регионом.
At one time, you were confined to this Sick Bay. Когда-то вы были ограничены этим медотсеком.
The impact will not be confined to the economic sphere. Эффект не ограничится экономической сферой.
But the bubble was not confined to the United States. Но пузырь не ограничился Соединенными Штатами.
For slavery is not confined to Hongdong's brick plants. Рабский труд не ограничивается кирпичными заводами Хундуна.
Better still, initiatives are no longer confined to individual cities. Более того, данные инициативы уже не ограничиваются отдельными городами.
But reform should not be confined to public retirement systems. Но реформа не должна ограничиваться только государственной пенсионной системой.
But distrust of universalism in Asia is not confined to autocrats. Но недоверие к универсализму в Азии не ограничивается лишь диктаторами.
And the issue is not confined to tropical cities like Mumbai. И проблема не ограничивается тропическими городами, как Мумбаи.
Such fears are by no means confined to Europe's small countries. Такие опасения отнюдь не ограничиваются малыми странами Европы.
This notion of the elitist appeaser is not confined to the Netherlands. Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !