Exemples d'utilisation de "conscious" en anglais

<>
When he becomes fully conscious, the pain will be unbearable. Как только он придет в сознание, боль станет невыносимой.
We don't know what the conscious mind can perceive this close to death. Мы не знаем, что может осознавать рассудок на грани смерти.
During a routine eye operation, she suddenly became fully conscious while the paralytic was injected into her body. Во время операции на глазах она неожиданно пришла в сознание в то время как её тело было парализовано.
The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind. В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком.
She's very fashion conscious. Она весьма повёрнута на моде.
When Do Babies Become Conscious? Когда в младенцах просыпается сознание?
Nancy is a very health conscious person. Нэнси внимательно относится к своему здоровью.
Well, I've always been quite health conscious. Ну, я всегда вела здоровый образ жизни.
The conscious mind hungers for success and prestige. Сознание жаждет престижа и успеха,
I have a shooting victim, heavy bleeder, conscious. У меня жертва огнестрела, тяжелое кровотечение, в сознании.
For posterity we must be conscious of this issue. Мы должны исправить ситуацию ради нашего потомства.
The Ford Fusion is designed to be environmentally conscious. Форд Фьюжн разработан очень органичным с окружающей средой.
Simply by being conscious, I know all about this." Просто находясь в сознании, я уже знаю о нем все."
But were you conscious of memorials? The Vietnam Memorial? Но, вы изучали другие памятники, например войне во Вьетнаме?
They are facts about the well-being of conscious creatures. Это - факт, касающийся благого самочувствия наделённых сознанием субъектов.
I'm price conscious too, and burritos can be expensive. Я тоже стараюсь экономить а буррито нынче дорогие.
The ambulance crew said she was conscious at the scene. Команда скорой помощи сказала, что она была в сознании на месте аварии.
The warrior is conscious of both his strength and his weakness. Воин осознаёт как свои преисущества, так и недостатки.
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. Очень важно спонтанное проявление доброты.
No, he admitted to not being conscious of breaking the law. Нет, он признался в том, что несознательно нарушил закон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !