Exemples d'utilisation de "consensuses" en anglais avec la traduction "согласие"
Traductions:
tous2587
консенсус2262
согласие228
консенсусный79
единое мнение13
согласованное мнение5
China will work for a global consensus on climate change.
Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата.
Forging this consensus will not be an easy diplomatic task.
Добиться этого согласия будет не простой дипломатической задачей.
There is a universal consensus that Keynesian stimulus is needed.
Существует всемирное согласие, что необходимо стимулирование в соответствии с кейнсианской экономической теорией.
Others include shura (consultation), ijtihad (independent reasoning), and ijma (consensus).
Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
There is strong evidence that such a consensus has now emerged.
Существуют убедительные доказательства того, что такое согласие уже возникло.
Israel’s election is a victory for centrism and national consensus.
Выборы в Израиле ознаменовали победу центризма и национального согласия.
Who can drive consensus on a multilateral response to climate change?
Кто может добиться согласия по многостороннему ответу на изменение климата?
Now the fiscal consensus of the 1990s is under sustained attack worldwide.
Сегодня фискальное согласие 1990-х годов находится под шквалом критики во всем мире.
The consensus alleged at the December press conference simply did not exist.
Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
Nevertheless, the national consensus has shifted, shaking all assumptions about Israeli politics.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
The emergence of a new consensus on these points is good news.
Хорошая новость – по всем этим пунктам появилось новое взаимное согласие.
Yet, despite the relative youth of this research, a clear consensus has emerged:
Однако, несмотря на сравнительную новизну ее исследований, в одном было достигнуто согласие:
This will require a regional consensus that only the US can bring about.
Для этого потребуется региональное согласие, которого могут добиться только США.
Multilateralism requires minimal consensus on global rules and norms among all major powers.
Принцип многосторонних отношений требует минимального согласия всех основных крупных экономических держав в отношении глобальных правил и норм.
But there was no consensus on the longer-run outlook for home prices.
Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
What this requires is a sustainable consensus that includes all the parties involved.
То, что для этого необходимо - это жизнеспособное согласие, которое включает все вовлеченные стороны.
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today.
И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
The subsequent intellectual realignment in Israel has given rise to a new national consensus.
Последовавшая за этим интеллектуальная реорганизация в Израиле привела к созданию нового национального согласия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité