Exemples d'utilisation de "consistency and transparency" en anglais

<>
UNFPA agreed with the Board's recommendation that the selection process be clearly documented in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости ясного отражения в документации процесса отбора при найме консультантов на основе ССУ в целях обеспечения последовательности и транспарентности.
To bring about a greater degree of consistency and transparency in its recruitment process, the Personnel Management and Support Service should prepare a comprehensive standard operating procedure or manual detailing the procedures for recruiting candidates for mission assignment. В целях обеспечения б?льшей последовательности и транспарентности в рамках своего процесса найма Служба кадрового управления и поддержки должна подготовить всеобъемлющую стандартную оперативную процедуру или пособие с подробным изложением процедур найма кандидатов для направления на работу в миссии.
The document management system would enable the Organization to have one central repository of all human resources documents, which would provide easy access to information and contribute to consistency and transparency in human resources management globally. Такая система управления документооборотом даст Организации возможность иметь единое центральное хранилище всех документов по людским ресурсам, что обеспечит легкий доступ к информации и будет содействовать последовательности и транспарентности глобальных усилий по управлению людскими ресурсами.
The Inter-Agency and Expert Group has also devoted increased attention to ensure the achievement of the desired levels of consistency and transparency in reporting and presenting data and metadata for the international monitoring. Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, уделяла также повышенное внимание вопросу обеспечения желаемой степени последовательности и транспарентности в представлении докладов, данных и метаданных для целей международного контроля.
But the consistency and directionality of the cut has me leaning toward band saw. Но последовательность и расположение порезов заставляют меня склониться к пиле для гипса.
Openness and transparency. Открытость и прозрачность.
To let the chocolate guide us, to get a feel for its consistency and scent. Мы должны прочувствовать все ноты аромата шоколада и его консистенцию.
Our company’s clients can be confident that their funds are held with security, integrity and transparency. Клиенты нашей компании могут быть уверены, что их средства находятся в целости и сохранности.
Accounting consistency and accuracy are improved across the life cycle of the business event. Последовательность и точность учета улучшены в жизненном цикле бизнес-события.
Honesty and transparency are some of the company's governing principles, and are highly valued by traders. Честность и прозрачность являются одними из главных принципов работы компании — и высоко ценятся трейдерами.
Keeping the NAP process at the centre, the GM will, with consistency and constancy, pursue consolidated approaches to finance mobilization. Держа в центре своего внимая процесс НПД, ГМ будет последовательно и настойчиво использовать консолидированные подходы к мобилизации финансовых средств.
ForexTime (FXTM) takes regulation and transparency very seriously ForexTime (FXTM) серьезно относится к правилам регулирования и прозрачности
Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. Основными посылками учета являются непрерывное функционирование, последовательность и учет методом начисления.
Liquidity, Price Aggregation and Transparency Ликвидность, Агрегация цены и Прозрачность
To increase the consistency and predictability of their decisions, and to maximize the benefit of their expertise and institutional memory, the Panel of Experts and the Panel of Arbitrators should each be a standing body of 15 members. Для обеспечения большей последовательности и предсказуемости их решений, а также для максимального задействования их опыта и институциональной памяти как Группа экспертов, так и Группа арбитров будут являться постоянными органами, состоящими из 15 членов.
And, WTO membership will only make all this good stuff better with increased accountability and transparency. И членство в ВТО позволит только улучшить эти уже хорошие достижения достижения большей отчетностью и прозрачностью.
A single system of NGO accreditation for all United Nations intergovernmental bodies, including the General Assembly, the Economic and Social Council and conferences, based on one set of agreed-upon criteria, would have the benefit of simplicity, consistency and efficiency, as is well argued in the Panel's report. Единая система аккредитации НПО во всех межправительственных органах Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, Экономический и Социальный Совет и конференции, основанная на наборе согласованных критериев, будет отличаться простотой, последовательностью и эффективностью, о чем убедительно говорится в докладе Группы.
We continue to lead the world on open data and transparency and next year we will be the first major country to establish a public central registry of who really owns companies. Мы продолжаем лидировать в мире по открытости информации и по прозрачности. В следующем году мы станем первой крупной страной, создавшей публичный реестр, в котором будет указано, кому в действительности принадлежит та или иная компания.
To help ensure consistency and continuity in the work of the Bureau, individual officers may be re-elected for one additional term, when appropriate. С тем, чтобы обеспечить последовательность и преемственность в работе бюро, отдельные члены бюро могут быть переизбраны на один дополнительный срок в случаях, когда это будет необходимо.
Emphasis has been placed upon improving corporate governance and transparency, introducing new legal forms and corporate vehicles, and expanding commercial diversity and transactional space. Акцент был сделан на усовершенствование корпоративного управления и обеспечение прозрачности, чему способствует введение новых правовых форм и корпоративных субъектов, а также расширение делового пространства и коммерческого разнообразия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !