Exemples d'utilisation de "constrained" en anglais avec la traduction "ограниченный"
Traductions:
tous560
ограничивать221
ограниченный106
сдерживать74
вынуждать10
вынужденный6
стеснять5
сдержанный4
autres traductions134
Prices for futures contracts are constrained by arbitrage.
Цены за фьючерсные контракты ограничены арбитражем.
They are not constrained by huge assets in the hated West.
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе.
Fiscal policy in Europe is constrained by the Stability and Growth Pact.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
We are not constrained by a binary choice between acceptance and rejection.
Мы не ограничены бинарным выбором между приятием и неприятием.
At one end of the spectrum of deprivation, their opportunities are more constrained.
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены.
Quantitative easing is constrained by above-target inflation in the eurozone and UK.
В еврозоне и Великобритании количественное послабление ограничено "сверхплановой" инфляцией.
Without this confidence, credit will not flow and economic activity will be constrained.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
With so many banks in the US fragile, lending is likely to remain constrained.
При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным.
But, while these older institutions have proven enormously useful, they are typically quite constrained.
Однако, несмотря на то что указанные институты доказали свою чрезвычайную полезность, обычно они ограничены в своих действиях.
The eurozone, having enjoyed a temporary reprieve from austerity, will be constrained by listless global trade.
Еврозона, насладившись временной отсрочкой от мер жесткой экономии, будет ограничена вялой мировой торговлей.
For poor countries, the required policy space is somewhat less constrained than for other developing countries.
У бедных стран требуемое пространство для маневра в политике не так ограничено, как у других развивающихся стран.
As a result, these tools’ ability to cushion an economy against further shocks is severely constrained.
В результате, способность этих инструментов смягчать экономические шоки будет серьёзно ограничена.
So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton.
Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном.
But when growth does return, leverage will be far more tightly constrained than it was before.
Но когда рост все-таки вернется, привлечение заемных средств будет значительно более ограничено, чем это было ранее.
Materialism and consumerism cannot be a substitute for political and religious freedoms, which remain severely constrained.
В тоже время материализм и стимулирование потребительского интереса не могут быть заменой политическим или религиозным свободам, которые жестко ограничены.
You must perform this redeployment during a tightly constrained time window to avoid disrupting retail activities.
Необходимо выполнить этот перебазирование в течение ограниченного случае окна времени, чтобы не нарушить розничные мероприятия.
People who are chosen in part to win the next election often find their economic judgment constrained.
Люди, которых выбирают частично для того, чтобы победить на следующих выборах, очень часто обнаруживают, что их экономические суждения ограничены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité