Exemples d'utilisation de "consultation" en anglais avec la traduction "консультация"
Regional consultation mechanisms remain weak.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые.
Time must be taken for explanation, consultation, and negotiation.
Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров.
The FCT had also kept one proposal for further consultation.
КГФ также отобрала одно предложение для дополнительных консультаций.
Others include shura (consultation), ijtihad (independent reasoning), and ijma (consensus).
Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
I made an appointment for a consultation with a plastic surgeon.
У меня назначена консультация с пластическим хирургом.
General fact-finding exercises can be conducted through hearings, questionnaires and consultation.
Для сбора общей информации могут проводиться слушания, распространяться вопросники и организовываться консультации.
The Registry is currently inquiring into this matter in consultation with OIOS.
Секретариат в настоящее время ведет расследование этого вопроса в консультации с УСВН.
Skeptical European allies are being mollified by US assurances of close consultation.
Скептические европейские союзники успокаиваются обещаниями США о проведении тесных консультаций.
Agreement was reached during the consultation in Nicaragua on the following indicator categories:
В ходе консультаций в Никарагуа было решено сгруппировать показатели по следующим категориям:
A consultation with data providers took place in the last quarter of 1999.
В последнем квартале 1999 года была проведена консультация с источниками данных.
Development of an adequate evaluation system in consultation with the Divisions and Executive Office.
разработка адекватной системы оценки в консультации с отделами и Канцелярией Исполнительного секретаря;
Environmental issues: These are addressed through consultation and by adherence to published operational standards.
Экологические вопросы: Учет этих вопросов обеспечивается путем проведения консультаций и соблюдения различных эксплуатационных правил.
The Strategic Concept also emphasizes security, consultation, deterrence and defence, crisis management, and partnership.
Стратегическая концепция также придает особое значение безопасности, консультациям, средствам сдерживания, обороне, работе с кризисами и партнерству.
This is a unique framework for profound transatlantic political consultation and effective military cooperation.
Это уникальная структура для глубоких трансатлантических политических консультаций и эффективного военного сотрудничества.
UNDP/TUGI Regional consultation on Good Urban Governance, 9-11 August 1999, Penang, Malaysia
Региональные консультации ПРООН/ИРГ, посвященные благому управлению городским хозяйством, 9-11 августа 1999 года, Пенанг, Малайзия.
Secretariat arrangements: Develop, in consultation with members, proposals for the Group's support structures;
секретариатские механизмы: подготовить на основе консультаций с членами предложения в отношении вспомогательных структур Группы;
Each new academic activity will be prepared through consultation, preliminary research and pilot activities.
Каждый новый вид академической деятельности будет подготавливаться на основе консультаций, предварительных исследований и экспериментальных мероприятий.
At its informal consultation in June 2000 the Committee's Bureau discussed the issue.
Президиум Комитета обсудил этот вопрос в ходе своих неофициальных консультаций, состоявшихся в июне 2000 года.
· Direct and public recommendations by the IMF, the G-20, or others, following mandatory consultation.
· Прямые и публичные рекомендации МВФ, "Большой двадцатки" или других стран, следующие за обязательными консультациями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité