Exemples d'utilisation de "consultative mechanism" en anglais
It is understood that, following its second working meeting, held in Rome on 28 and 29 January 2002, the Consultative mechanism intends to recommend to U.N./COPUOS further consideration of its role relating to the preliminary draft Protocol throughout the contemplated UNIDROIT intergovernmental consultation process.
Существует понимание, согласно которому после своего второго рабочего совещания, состоявшегося в Риме 28 и 29 января 2002 года, Консультативный механизм намерен рекомендовать Комитету Организации Объединенных Наций по использованию космического пространства в мирных целях продолжить рассмотрение своей роли в отношении предварительного проекта протокола в течение всего процесса межправительственных консультаций, намеченных МИУЧП.
There should also be a mechanism to ensure the full participation of other United Nations Member States, in particular, the consultative mechanism should be enhanced through the involvement of countries directly impacted by conflict.
Кроме того, должен существовать механизм для обеспечения всемерного участия других государств-членов Организации Объединенных Наций, в частности, консультативный механизм должен быть укреплен за счет участия стран, непосредственно затронутых конфликтами.
The study therefore suggests the establishment within the CEMAC secretariat of a special consultative mechanism to manage the transition to the entry into force of the regulation, to eventually be replaced by a regional competition board.
В данной связи в исследовании предлагается создать в рамках секретариата ЭВСЦА специальный консультативный механизм для координации переходного процесса до вступления в силу таких нормативных положений, вместо которого в конечном счете будет создан региональный совет по вопросам конкуренции.
Following the 11 September 2001 attacks in the United States, a consultative mechanism was set up between the Directorate of Consular Affairs and Immigration of the Ministry of Foreign Affairs and the Directorate of Public Security and Information to permit more exhaustive scrutiny of visa applications from persons wishing to enter the country.
После террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года в Соединенных Штатах Америки, между Управлением консульских дел и иммиграции министерства иностранных дел и Управлением общественной безопасности и информации был создан консультационный механизм для более тщательной проверки заявлений с просьбой о выдаче виз лицам, которые намереваются прибыть в страну.
Other delegations expressed the view that document A/AC.105/C.2/L.233 was an accurate and fully satisfactory reflection of the proceedings of the ad hoc consultative mechanism, noting in particular that the conclusions reflected in section IV of the document had been subject to extensive consideration and approval by consensus by the States participating in the second intersessional meeting.
Другие делегации высказали мнение, что документ A/AC.105/C.2/L.233 точно и вполне удов-летворительно отражает работу специального кон-сультативного механизма, и отметили, в частности, что заключения, которые излагаются в разделе IV этого документа, явились предметом тщательного рассмотрения и были одобрены консенсусом госу-дарствами, принимавшими участие во втором межсессионном совещании.
The Working Group of the Whole noted that the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing had offered to lead the action team, if established, for recommendation 21 (Provide educational opportunities for youth to learn more about space science and technology) and recommendation 22 (Create, within the framework of the Committee, a consultative mechanism to facilitate the participation of youth in cooperative space activities).
Рабочая группа полного состава отметила, что Международное общество фотограмметрии и дистанционного зондирования предложило возглавить инициативные группы, если такие будут созданы, по рекомендации 21 (Обеспечение для молодежи возможностей получать образование в целях расширения знаний о космической науке и технике) и рекомендации 22 (Создание в рамках Комитета консультативного механизма, содействующего участию молодежи в совместной космической деятельности).
Conclusions of the consultations undertaken through the ad hoc consultative mechanism established to review issues relating to the draft convention of the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit) on international interests in mobile equipment and the preliminary draft protocol thereto on matters specific to space property
Заключения консультаций, проведенных с помощью специального консультативного механизма для рассмотрения вопросов, связанных с проектом конвенции Международного института по унификации частного права (МИУЧП) о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования и предварительным проектом протокола к ней по вопросам, касающимся космического имущества
I welcome the establishment of a high-level National Transitional Government of Liberia-United Nations-ECOWAS consultative mechanism, which will hold a special meeting in New York on 20 September.
Приветствую создание консультативного механизма высокого уровня с участием Национального переходного правительства Либерии, Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС, который 20 сентября проведет специальную встречу в Нью-Йорке.
Report of the Secretariat entitled “Results of consultations undertaken through the ad hoc consultative mechanism established to review issues relating to the draft convention of the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit) on international interests in mobile equipment and the preliminary draft protocol thereto on matters specific to space property”.
доклад Секретариата, озаглавленный " Ре-зультаты консультаций, проведенных с помощью специального консультативного механизма для рассмотрения вопросов, связанных с проектом кон-венции Международного института по унификации частного права (МИУЧП) о международных гаран-тиях в отношении подвижного оборудования и предварительным проектом протокола к ней по вопросам, касающимся космического имущества ".
In that connection, the Group of 77 welcomed the idea of a consultative mechanism to collect and analyse information and data on existing mandatory and voluntary environmental requirements and their likely implications for products of key export interest to developing countries.
В этой связи Группа 77 приветствует предложение о создании консультативного механизма для сбора и анализа информации и данных о действующих обязательных и добровольных экологических требованиях и их возможном влиянии на основные товары, представляющие для развивающихся стран главный интерес с точки зрения экспорта.
On the basis of its deliberations, as well as those of the working meeting held in Paris, the working meeting agreed upon the text of the conclusions of the ad hoc consultative mechanism reflected in section IV of the present report.
На основе обсуждений, состоявшихся как на этом совещании, так и на совещании, проведенном в Париже, рабочее совещание согласовало текст заключений специального консультативного механизма, как он изложен в разделе IV настоящего доклада.
Those participants favoured the Office for Outer Space Affairs as the most appropriate entity within the United Nations Secretariat to carry out that function on behalf of the Secretary-General, and expressed the hope that the ad hoc consultative mechanism would be in a position to recommend the same in the near future.
Эти участники высказались в пользу Управления по вопросам космического пространства как органа в составе Секретариата Организации Объединенных Наций, которому наиболее уместно выполнять такие функции от имени Генерального секретаря, и выразили надежду, что специальный консультативный механизм сможет вынести эту же рекомендацию в ближайшем будущем.
That delegation was of the view that, in that regard, the First and Fourth Committees of the General Assembly should have formal mechanisms to share and cooperate in their space-related mandates and that the Conference on Disarmament, ITU and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should develop a consultative mechanism, in particular in the area of dual-use space assets.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, в этой связи у Первого и Четвертого комитетов Генеральной Ассамблеи должны иметься официальные механизмы для обмена и сотрудничества в рамках их мандатов, имеющих отношение к космосу, а Конференции по разоружению, МСЭ и Комитету по использованию космического пространства в мирных целях следует создать механизм проведения консультаций, в частности по вопросам космических средств двойного применения.
The financial resources to fully operationalize the consultative mechanism, however, have not been forthcoming.
Однако поступления финансовых средств для того, чтобы этот консультативный механизм заработал в полную силу, не ожидается.
The African Group believes that the consultative mechanism will represent a major step towards enhancing effectiveness of the Regional Centre, as well as in attracting the requisite funding for its operational activities.
Группа африканских государств считает, что такой консультативный механизм станет важным шагом на пути повышения эффективности Регионального центра, а также привлечения необходимых финансовых средств для его оперативной деятельности.
There was a preliminary discussion on one member's proposal on including military representation from Council members, major troop-contributing countries and the Department of Peacekeeping Operations in the new consultative mechanism established under the note by the President of the Security Council of 14 January; and another member's proposal on exploring ways of using the Military Staff Committee by engaging the non-permanent members in its activities.
Было в предварительном порядке обсуждено предложение одного члена о включении военных представителей из государств — членов Совета, основных стран, предоставляющих войска, и Департамента операций по поддержанию мира в новый консультативный механизм, учрежденный в соответствии с запиской Председателя Совета Безопасности от 14 января; и предложение другого члена о рассмотрении возможностей использования Военно-штабного комитета путем привлечения непостоянных членов к его работе.
UNOGBIS contributed to the successful holding of legislative elections in March 2004 and BONUCA facilitated the establishment of a consultative mechanism composed of representatives from the transitional Government, political leaders and civil society.
ЮНОГБИС способствовало успешному проведению состоявшихся в марте 2004 года выборов в органы законодательной власти, а ОООНПМЦАР содействовало созданию консультативного механизма с участием представителей переходного правительства, политических лидеров и гражданского общества.
In 2007, Senegal chaired three further meetings of the Consultative Mechanism, at the conclusion of which it reached an agreement on recommendations and adopted the Chairman's paper with a view to submitting it to the General Assembly.
В 2007 году состоялись еще три заседания Консультативного механизма под председательством Сенегала, по завершении которых была достигнута договоренность в отношении рекомендаций и был принят документ Председателя, который предполагалось передать в Генеральную Ассамблею.
The Kimberley Process is essentially a consultative intergovernmental mechanism operating with the support of industry and civil society and is aimed at excluding'conflict diamonds” from legitimate international trade channels.
Кимберлийский процесс — это, по существу, межправительственный консультативный механизм, действующий при поддержке промышленности и гражданского общества, цель которого — вывести алмазы из зон конфликтов из сферы легальной международной торговли.
The review recommends that each Bank country team or department that supports a Consultative Group (or similar mechanism) should work with the government and other development partners to formulate a strategy to help the country assume leadership in managing and coordinating aid resources.
В обзоре отмечается, что все страновые группы или управления Банка, обслуживающие конкретные консультативные группы (или аналогичные механизмы), должны сотрудничать с правительствами и другими партнерами по развитию с целью разработки стратегии, направленной на то, чтобы страны могли взять на себя руководящую роль в деле регулирования и координации потоков помощи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité