Exemples d'utilisation de "consumption" en anglais

<>
Low energy consumption and promotion of renewable energy; низкий уровень энергопотребления и развитие возобновляемых источников энергии;
Consumption demand for luxury goods is unlikely to solve the problem. Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
The Panel notes that data submitted by Jordan show that per capita water consumption declined in the early 1990s. Группа отмечает, что представленные Иорданией данные свидетельствуют о том, что в начале 90-х годов объем водопотребления на душу населения уменьшался.
Among industries, FDI flows to financial services, automotive industries, building materials, intermediate goods and some consumption goods were the most significantly affected in 2008. В отраслевом разрезе в 2008 году в наибольшей степени пострадали потоки ПИИ в сферу финансовых услуг, автомобилестроение, производство стройматериалов, полуфабрикатов и некоторых потребительских товаров.
The Assembly can imagine the disasters that such a situation can bring about for the control of inflation, for products involving big energy consumption, for balanced budgets and for the financing of development projects. Члены Ассамблеи могут представить себе, какими катастрофами чревата эта ситуация в том, что касается контроля над инфляцией, продукции, требующей больших затрат энергии, сбалансированных бюджетов и финансирования проектов в области развития.
By using complementary metal-oxide semiconductor (CMOS) technology, low power consumption could be achieved, making battery-operated systems feasible. Благодаря использованию технологии комплементарных металло-оксидных полупроводников (CMOS) можно добиться снижения потребляемой мощности, что дает возможность разработки систем, работающих на аккумуляторах.
Currently, coal accounts for about a quarter of the country’s energy consumption. Сейчас на уголь приходится примерно четверть энергопотребления страны.
Easier credit conditions and lower interest rates are supposed to boost growth by stimulating investment and consumption demand. Предполагается, что облегчение условий кредитования и снижение процентных ставок помогают росту экономику, поскольку стимулируют инвестиции и потребительский спрос.
Some firms have incorporated biotechnology techniques in their production to decrease energy and water consumption, improve productivity and reduce the number of processing steps. Некоторые компании внедрили биотехнологические методы производства в целях уменьшения энерго- и водопотребления, повышения производительности и сокращения продолжительности цикла обработки.
The increase in petroleum prices largely contributed to a rise in the value of imports because the region showed fewer purchases of capital goods and the increases in imports of consumption goods were moderate compared with a virtual standoff in 1999. Повышение цен на нефть в значительной мере способствовало росту стоимости импорта, поскольку в регионе сократился объем закупок средств производства, а рост объема импорта потребительских товаров был умеренным по сравнению с его практически нулевым показателем в 1999 году.
But US government policies are unlikely to change Americans' energy consumption significantly in the next few years. Однако политика правительства США едва ли сможет значительно изменить объемы энергопотребления в Америке в течение следующих нескольких лет.
Women account for half of the global labor supply and about 70% of the world’s consumption demand. Женщины составляют половину мирового предложения рабочей силы и около 70% мирового потребительского спроса.
Currently, 20 percent of California's energy consumption is used to pump water into mostly Southern California. Сейчас 20% энергопотребления в Калифорнии используется для насосов, качающих воду в основном в Южную Калифорнию.
This enormous loss of wealth caused a large and persistent drop in consumption demand, which has led to an increase in unemployment. Эта огромная потеря стоимости вызвала значительное и устойчивое падение потребительского спроса, что привело к росту безработицы.
As a result, they boast some of the world’s lowest energy consumption as a share of GDP. В результате они могут похвастаться одними из самых низких во всем мире показателей энергопотребления в виде доли от ВВП.
As the current boom in the world economy is largely fueled by investment demand rather consumption demand, only Germany profits from it to full measure. Поскольку нынешний бум в мировой экономике в основном подпитывается спросом на средства производства, а не потребительским спросом, только Германия может пользоваться им в полной мере.
And you can measure the performance, in terms of energy consumption, of that building against a typical library. И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки.
It would be preferable for China to find a way to substitute Chinese for US private consumption demand, but the system seems unable to move quickly in this direction. Китаю было бы предпочтительнее найти способ заменить потребительский спрос частного сектора США на собственный спрос, но, похоже, китайская система неспособна быстро перестроиться на данное направление.
The share of non-fossil fuels in primary energy consumption is expected to increase to 20% by 2030. Доля неископаемого топлива в первичном энергопотреблении, как ожидается, увеличится до 20% к 2030 году.
Stagnating or falling real incomes do not just act as a brake on consumption demand and GDP growth; they also fuel social and political discontent, as citizens lose confidence in existing economic structures. Стагнирующие или падающие реальные доходы становятся не просто тормозом потребительского спроса и роста ВВП. Они ещё и вызывают социальное и политическое недовольство, так как граждане теряют доверие к существующим экономическим структурам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !