Exemples d'utilisation de "contents list" en anglais
To facilitate reporting, in 2002 the Commission recommended a format and structure for annual reports, including a standardized contents list (general, exploration work, mining test and mining technology, training, environmental monitoring and assessment, financial statement, proposed adjustment to the programme of work, conclusions and recommendations), which is based on the standard clauses set out in annex 4 to the nodules regulations.
Чтобы облегчить представление отчетов, в 2002 году Комиссия рекомендовала форму и структуру годовых отчетов, включая стандартное оглавление (общая часть, разведочные работы, добычные испытания и добычная технология, подготовка кадров, экологический мониторинг и оценка, финансовая ведомость, предлагаемые изменения в программе работы, выводы и рекомендации), которое основано на стандартных рубриках, сформулированных в приложении 4 к правилам по конкрециям.
Appendix III contains the contents list of a document prepared by COCATRAM (with UNFF support) specifically for the meeting, reviewing the available information on transfer of environmentally sound technologies for the sustainable management of mangrove forests.
В добавлении III приводится содержание документа, подготовленного КОКАТРАМ (при поддержке ФООНЛ) специально для этого совещания, в котором приводится анализ имеющейся информации по вопросам передачи экологически безопасных технологий, касающихся устойчивого управления мангровыми экосистемами.
Contents, list of annexes, amend to read:
Содержание, список приложений, изменить следующим образом:
Note: Access does not overwrite a table in the database as part of an import operation, and you cannot append the contents of a list or a view to an existing table.
Примечание: Access не осуществляет перезапись таблицы в базе данных в ходе операции импорта. Невозможно также добавить содержимое списка или представления в существующую таблицу.
Invited the EEA to take into account the comments made during the discussion when preparing a detailed table of contents and a list of indicators to be circulated among the delegations to the Working Group before the summer holidays;
призвала ЕАОС учитывать высказанные в ходе дискуссии комментарии при подготовке подробного содержания и перечня показателей, которые будут распространены среди делегаций, участвующих в Рабочей группе, до летних каникул;
The Department of Economic and Social Affairs will hold consultations with concerned agencies and, taking into account recent developments, examine how best the scope and contents of the List could be refined and enhanced so as to avoid duplication of other instruments and provide better and more up-to-date information with wider coverage of products.
Департамент по экономическим и социальным вопросам будет проводить консультации с соответствующими учреждениями и с учетом последних событий рассматривать вопрос о наилучших способах уточнения и усовершенствования сферы охвата и содержания Списка в целях недопущения дублирования с другими документами и обеспечения более достоверной и современной информации при более широком охвате товаров.
The Committee clearly does need support from Member States, and we call on Member States to provide such support, including through the submission of additional information to enhance the effectiveness of the contents of the List.
Комитет, безусловно, нуждается в поддержке со стороны государств-членов, и мы призываем государства-члены оказать ему такую поддержку, в том числе посредством предоставления дополнительных сведений для повышения эффективности содержания списка.
Make sure the folder contents appear in list view, not as thumbnails.
Убедитесь в том, что содержимое папки отображается в представлении списка, а не в виде эскизов.
Use this procedure to modify the contents of an item list that is copied to a sales order.
Эта процедура используется для изменения содержимого списка номенклатур, который копируется в заказ на продажу.
A summary of these clarifications reflects both some detail on the contents of the trigger list and an idea of the work of the Zangger Committee:
Резюме этих пояснений позволяет получить некоторое представление как о содержании исходного списка, так и о деятельности Комитета Цангера:
Also, you cannot append the contents of a SharePoint list to an existing table.
Невозможно также добавить содержимое списка SharePoint в существующую таблицу.
Mr. Duclos (France) (spoke in French): In adopting resolution 1447 (2002) on 4 December, the Security Council committed itself to doing everything possible to review the contents of the Goods Review List, as well as the procedures for its implementation within 30 days.
Г-н Дюкло (Франция) (говорит по-французски): Приняв 4 декабря 2002 года резолюцию 1447 (2002), Совет Безопасности тем самым взял на себя обязательство сделать все возможное для рассмотрения в течение 30 дней содержания обзорного списка товаров, а также процедур применения этого списка.
Making Table of Contents and Table B (alphabetical list) official parts of ADR and ADN
Включение Содержания и Таблицы В (алфавитный указатель) в ДОПОГ и ВОПОГ в качестве их официальных частей
In its reply to the article 34 notification, Hasan narrowed the scope of its claim stating that except for the “prefabricated buildings and their contents”, all the other items on the list certified in 1985 were re-exported to Turkey.
В своем ответе на уведомление, направленное ей в соответствии со статьей 34, " Хасан " ограничила свою претензию, заявив, что за исключением " блочных домов и их содержимого " все другие наименования, перечисленные в заверенном в 1985 году перечне, были вывезены в Турцию.
They need, therefore, to ensure that the contents of the paper reflect the full list of Parties involved in the particular submission.
Поэтому Сторонам необходимо обеспечить, чтобы в содержимом документа был отражен полный перечень Сторон, участвующих в подаче конкретной информации.
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) said that the contents of the second sentence could be incorporated into the list of questions contained in paragraph 16.
Г-н де ГУТТ (Докладчик по стране) говорит, что содержание второго предложения можно было бы отразить в перечне вопросов, приведенном в пункте 16.
Currently lists of library acquisitions, tables of contents of new journal issues, as well as articles and reports of particular interest, are distributed to a mailing list, which includes UNICRI personnel, selected UNODC staff and professionals and experts from Member States.
В настоящее время перечни приобретений библиотеки, информация о содержании новых номеров журналов, а также статей и докладов, представляющих особый интерес, рассылаются по списку, который включает сотрудников ЮНИКРИ, отдельных сотрудников и специалистов ЮНОДК, а также экспертов из государств-членов.
As for its actual contents, we recognize that the report may be of great interest to an academic or researcher interested in learning about the list of items, the annual collection of resolutions and presidential statements, and the documents of the Security Council.
Что касается его реального содержания, то мы признаем, что этот доклад, возможно, представляет огромный интерес для академических и научных кругов с точки зрения перечисления пунктов повестки дня, ежегодного перечня резолюций и заявлений председателей, а также документов Совета Безопасности.
In fact, the complete list contents are never required at any one time.
Фактически содержимое полного списка никогда не требуется одновременно.
Modify, Read and Execute, List Folder Contents, Read, Write
«Изменение», «Чтение и выполнение», «Список содержимого папки», «Чтение», «Запись»
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité