Exemples d'utilisation de "continent" en anglais

<>
We are the moral continent. Мы - высокоморальный континент.
Ms. Pais (Portugal) said that the Azores and Madeira had regional autonomous Governments and that measures taken on the continent were not automatically implemented in those areas. Г-жа Паиш (Португалия) говорит, что на Азорских островах и Мадейре существуют региональные автономные правительства и что меры, принимаемые в континентальной части страны, не обязательно автоматически осуществляются в этих областях.
Africa is a continent; Greenland is not. Африка — это материк, Гренландия — нет.
The colors show the continent. Цвет указывает на континент, где страна находится.
France stands out on the Continent with a fertility rate of 1.8, which is most likely the result of years of generous tax policies towards large families. Франция имеет более высокий коэффициент фертильности (1.8) по сравнению с остальными странами континентальной Европы, что, вероятно, является результатом многолетней практики предоставления щедрых налоговых льгот многодетным семьям.
Europe, once the continent of war, has shown that this is possible. Пример Европы, бывшей некогда материком войн, показывает, что это возможно.
There's the continent Africa. Африканского континента,
From here, the countries of the Continent and the Ocean together with the two Koreas must build trust and promote cooperation, and disseminate such practices to other areas. Отсюда континентальные и островные страны вместе с двумя Кореями должны выстроить доверительные отношения и продвигать сотрудничество, а также распространять такую деятельность в другие области.
Every man is a piece of the continent, a part of the main." Каждый человек - кусочек материка, часть целого".
The Continent reunited in liberty: Континент объединился добровольно:
The first question reflects a long-standing and apparently philosophical dispute between Britain - more accurately, the so-called British financial industry, which comprises almost exclusively non-British firms - and the Continent. Первый вопрос отражает давний и явно философский диспут между Великобританией - или точнее, так называемой британской финансовой индустрией, практически полностью укомплектованной небританскими компаниями - и континентальной Европой.
Across the continent, farms controlled by women tend to produce less per hectare than farms controlled by men. По всему материку фермы, управляемые женщинами, как правило, имеют более низкую производительность с гектара, чем фермы под управлением мужчин.
So it goes across the continent. И так на всем континенте.
Its broad objective is promoting subregional and continental integration, the utilization of economies of scale, poverty eradication, the realization of entrepreneurial potential and the free movement of goods, services and factors of production on the continent. Его более общая цель заключается в содействии субрегиональной и континентальной интеграции, экономии за счет эффекта масштаба, ликвидации нищеты, реализации предпринимательского потенциала и обеспечении свободного движения товаров, услуг и факторов производства на континенте.
Worries over migration and the spectacle of a divided, dysfunctional Europe have benefited xenophobes and extremists across the continent. Тревоги по поводу миграции и зрелище разделенной, неработоспособной Европы принесли с материка поддержку экстремистам и ксенофобам, ненавидящим иностранцев.
It is about uniting a continent. Оно стремится объединить континент.
Sixty years after the end of the last war – a pittance in the light of history – twenty five European nations, including nearly all of the countries on the Continent, are united in a common project that guarantees a definitive peace. Через шестьдесят лет после окончания последней войны - ничтожно малое время, по историческим меркам, - 25 европейских наций, включая почти все страны континентальной Европы, объединились в совместном проекте, гарантирующем нерушимый мир.
Regardless of whether the UK ultimately separates politically from the continent, the coming year will mark a turning point for Europe. Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы.
Africa is a continent in flames. Африка - это горящий континент.
And maybe there will be a realization on the Continent that European unification must move forward more quickly, because the world – and Europe’s neighborhood in particular – has turned out to be not as peaceful as many, above all the Germans, perceived it to be. А возможно, придет понимание в континентальной Европе, что объединение Европы должно двигаться быстрее, поскольку мир – и границы Европы, в частности – оказался не столь мирным, как многие, и прежде всего немцы, его воспринимали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !