Exemples d'utilisation de "counts" en anglais avec la traduction "считаться"

<>
This counts as your day. Будет считаться как твой день.
I'm sorry, but penmanship counts. Простите, но помарки тоже считаются.
A distribution group counts as a single recipient. Группа рассылки считается одним получателем.
This book counts among the best of his work. Эта книга считается одной из его лучших работ.
Outer rings count as double, inner ring counts as triple. Внешние кольца считаются двойными, внутреннее - тройным.
And what counts as "threat information" is defined so broadly that it can mean anything. А то, что считается "угрожающей информацией" определено столь широко, что это может означать что угодно.
I don't think kicking a coffee can around a jail yard counts as playing soccer. Не думаю, что пинание кофе вокруг тюремного двора считается игрой в футбол.
What really counts is when we actually use our numbers to truly take into account our people. Но, что действительно считается - это когда мы используем числа, чтобы искренне принимать во внимание наших людей.
And I don't think Delma Lewis counts, even though she has been to 200 Dolly Parton concerts. И я не думаю, что Дельма Льюис считается, даже если она посетила две сотни концертов Долли Партон.
a Meetings in two parts are considered as one: late starting of the second part counts as interruption of the whole meeting. а Заседание в двух частях рассматривается как одно: позднее начало второй части заседания считается перерывом во всем заседании.
let people believe that their opinion counts, that they are participating in their nation's decision making, while keeping them out of the real game. пусть люди думают, что с их мнением считаются, что они принимают участие в принятие решений государством, но одновременно их не включают в реальную игру.
It was that sort of heady question about what counts that led me to take my CEO hat off for a week and fly off to the Himalayan peaks. Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам.
Certainly he could not have defeated the spiders, evaded the Wood Elves, or snuck past Smaug without it (possibly only the last counts as proper burgling, but the point stands). Без него он не смог бы победить пауков, бежать от лесных эльфов и проскользнуть мимо Смауга (наверное, взломом считается только последнее, однако суть от этого не меняется).
They have embraced the elé belé strategy: let people believe that their opinion counts, that they are participating in their nation's decision making, while keeping them out of the real game. Правительства приняли на вооружение стратегию эль-бел: пусть люди думают, что с их мнением считаются, что они принимают участие в принятие решений государством, но одновременно их не включают в реальную игру.
The Protocol definition reflects an important resolution between deeply divided views regarding the acceptability of the commercial sex industry, establishes clear criteria for understanding what counts as trafficking, and makes it possible to frame anti-trafficking initiatives with consistency and clarity. Содержащееся в Протоколе определение отражает важное решение, преодолевающее глубокие различия во мнениях относительно допустимости коммерческой индустрии секса, устанавливает четкие критерии для понимания того, что считается торговлей людьми и позволяет формулировать инициативы по борьбе с торговлей людьми последовательно и ясно.
What do sevens count as? А семерка сколько считается очков?
Warehouse guy, doesn't count. Работник склада, не считается.
Does this count as dancing? А это считается танцем?
How does it not count? Как это не считается?
Intentions, however misguided, do count. Устремления, хоть и неправильные, тоже считаются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !