Exemples d'utilisation de "cover up" en anglais

<>
Cover up your dork pouch. Прикрой свою уродскую сумочку.
There's nothing to cover up. Там нечего выгораживать.
Nine-year-olds, masters of the cover up. Девятилетние дети уже мастера маскировки.
Cover up or you'll catch a head cold. Прикройтесь, а то простудите голову.
I was only supposed to cover up the traces. Я должен был только замести следы.
Maybe an inch further down, cover up the belly button. Может на пару сантиметров пониже, чисто чтобы прикрыть пупок.
So we've developed certain tactics and strategies to cover up. Итак, разные люди используют определенные стратегии и уловки для того, чтобы замаскировать свои действия.
Car accident's a good way to cover up a homicide. Авария - хороший способ замаскировать убийство.
But you're trying to cover up their smell with verte violette. Но вы пытаетесь замаскировать их запах с помощью духов с ароматом фиалки.
Then he'll come to trial like everyone else in this cover up. Тогда он предстанет перед судом так же, как и все остальные, кто в этом замешан.
After this, all the chicks cover up and get fat for the winter. После этого, все крошки закутаются и растолстеют к к зиме.
Each TIR Carnet may cover up to four points of loading and unloading. Каждая книжка МДП может охватывать до четырех пунктов погрузки и разгрузки.
Like Macbeth, policymakers tend to commit new sins to cover up their old misdemeanors. Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
Don’t include ads that cover up or hide any area of interest during typical interaction. Следите за тем, чтобы реклама не перекрывала интересующий пользователя материал.
Take your ID and cover up any confidential information (ex: credit card number, Social Security number) Возьмите свое удостоверение личности и закройте любую конфиденциальную информацию (например, номер кредитной карты или номер социального страхования).
I figured we could cover up some water damage and build community spirit at the same time. Я подумала, что мы могли бы прикрыто тот ущерб причиненный водой, и одновременно воодушевить местных жителей.
And using your industrial-strength Dettol to cover up the smell of stale spunk and dog shite? И заливая всё "Деттолом" в промышленных количествах, чтобы отбить запах плесени и собачьего дерьма?
Plant management is aiming to cover up to 70 percent of Tyumen region's demand for these products. Руководство предприятия ставит задачу закрывать до 70 процентов потребности Тюменской области в этой продукции.
So you think that Keck tried to kill his boss to cover up poisoning a few bee hives? Думаешь, Кек пытался убить своего босса, чтобы прикрыть отравление пары пчелиных ульев?
Not if you can find actions to cover up the violation as established in the Sixth Circuit, May 2008. Не делает, если вы сможете найти способ прикрыть нарушение, как было установлено на шестой выездной сессии в мае 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !