Exemples d'utilisation de "credibility" en anglais avec la traduction "авторитет"

<>
But its credibility now hangs by a thread. Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске.
Its credibility - indeed, its very legitimacy - is at risk. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
But restoring trust and credibility requires more than southern discipline. Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
From this perspective, Trump could seriously damage the Fed’s credibility. Именно поэтому Трамп может серьёзно навредить авторитету ФРС.
Now, more than ever, it needs Anwar to reestablish its credibility. Сегодня более чем когда-либо она нуждается в Анваре для того, чтобы восстановить свой авторитет.
The Monti government has restored market confidence and Italy's international credibility. Правительство Монти восстановило веру участников рынка в международный авторитет Италии.
We have the credibility, the values and the will to do this. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
The takeaway from this story is that the central bank gained credibility. Основная мысль этой истории заключается в приобретенном Центробанком авторитете.
The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability. Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность.
Now the credibility of central banks has fallen as quickly as EUR/CHF. Теперь авторитет центральных банков упал так же быстро, как EUR / CHF.
The Fed has international credibility precisely because it is independent from any political master. Федеральный резерв обладает международным авторитетом именно потому, что является независимым от политических хозяев.
Now they are also threatening the credibility of drug control in Washington, D.C. Но сейчас они своими действиями уже грозят подорвать авторитет наркоконтроля в США.
But these fears proved unfounded, and the Fed’s credibility was bolstered once again. Но все эти страхи оказались не обоснованы, а авторитет ФРС в очередной раз укрепился.
This reluctance to be honest about trade has cost economists their credibility with the public. Это нежелание быть честным в вопросах торговли стоило экономистам их авторитета при взаимоотношениях с общественностью.
The Fed’s credibility is what underpins the US dollar’s dominance in international finance. Авторитет ФРС является фундаментом господства доллара США в международных финансах.
The result is that both politicians have since lost all credibility with an impatient public. В итоге оба политика полностью растеряли с тех пор свой авторитет в глазах недовольного общества.
But few official pronouncements, let alone policies, are addressing Europe's deficit of trust and credibility. Однако лишь немногие официальные заявления, не говоря о политике, касаются Европейского дефицита доверия и авторитета.
As the regime started to use violence to repress its opponents, violent opposition groups gained credibility. А когда режим применил жестокость в подавлении протестующих, завоевали авторитет радикальные группы оппозиционеров.
A supra-national political space can develop only if European politics gains visibility, influence, and credibility. Наднациональное политическое пространство может развиваться только тогда, когда европейская политика приобретет видимость, влияние и авторитет.
The Fed’s credibility has been methodically and painstakingly established over the course of many decades. Федеральный резерв методично и с большим трудом завоёвывал свой авторитет на протяжении многих десятилетий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !