Exemples d'utilisation de "crutches" en anglais
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
Когда он сломал ногу, ему 3 месяца пришлось ходить на костылях.
Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку.
We took a pair of crutches from the fuselage when we moved down the beach.
Мы забрали из фюзеляжа пару костылей, когда переезжали подальше от берега.
So I stand here today as you see now, walking without crutches or a cane.
И вот я стою перед вами, как видите, без костылей и без трости.
When the missionary barrels came, instead of a doll, they sent a pair of crutches.
Когда в миссию пришла посылка, вместо куклы там оказалась пара костылей.
Across the country, voters arrived on crutches and in donkey carts, passing by posters that threatened:
По всей стране избиратели прибывали в церкви на костылях и в запряженных ослами тележках, проезжая мимо плакатов, на которых были написаны угрозы:
At the risk of admission, I was never nicer than the year I was on crutches.
Боясь потерять компанию, я был милее, чем когда-либо в тот год, когда я ходил на костылях.
I accompanied a local health worker, Deepika, on my crutches, as I have been crippled by polio myself.
Я сопровождала местного медработника, Дипику, на костылях, так как меня и саму искалечил полиомиелит.
I was on crutches, my wife was next to me, my girls were doing these rockstar poses up ahead.
Я на костылях, жена рядом, девчонки впереди принимали позы рок-звёзд, забегая вперед.
And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me.
Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне.
There was a lot of people there - the faithful come to be in their - wheelchairs and crutches, and so on.
Там было много людей - верующие в инвалидных колясках и на костылях, и тому подобное.
Across the country, voters arrived on crutches and in donkey carts, passing by posters that threatened: “You vote, you die.”
По всей стране избиратели прибывали в церкви на костылях и в запряженных ослами тележках, проезжая мимо плакатов, на которых были написаны угрозы: «Ты голосуешь, ты умрешь».
This accident insurance covers medical treatment costs, medication, therapeutic agents, medical rehabilitation and the necessary auxiliary means (such as crutches, wheelchairs, etc.).
Это страхование покрывает затраты на лечение, лекарства, терапевтические процедуры, медицинскую реабилитацию и необходимые вспомогательные средства (такие, как костыли, инвалидные коляски и т.п.).
And the biggest consequence of walking on crutches - as I did for a year and a half - is that you walk slower.
Одно из самых серьёзных последствий костылей - а я ходил на них 1,5 года - замедление ходьбы.
The crippled will cast away their crutches, leap and dance, jump up and down in praise of the Lord and receive all the blessings of Heaven.
Калеки откинут в сторону свои костыли, начнут танцевать и прыгать, восхваляя Господа нашего, и воспримут они блаженство небесное.
Inclusive technical devices, such as wheelchairs, crutches, sign language translation, Braille machines, adaptive keyboards, and audio cassettes can significantly improve mobility and communication for the disabled.
Мобильность и способность инвалидов общаться с внешним миром можно также значительно повысить с помощью инклюзивных технических приспособлений, таких как кресла-каталки, костыли, средства перевода языка жестов, аппараты Брайля и адаптированные для инвалидов клавиатуры, а также аудиокассеты.
My poor fiancé is still hobbling around on crutches thanks to that terrible crossbow incident, and I just don't feel right leaving him all by himself.
Мой бедный жених все еще везде ковыляет на костылях, благодаря ужасному несчастному случаю с арбалетом, и будет неправильно, если я оставлю его в одиночестве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité