Ejemplos del uso de "daily maintenance operation" en inglés

<>
The Role Center includes two cues that can help cost controllers with the daily maintenance of system configurations. Ролевой центр включает две подсказки, которые могут помочь контроллерам затрат в ежедневной поддержке системных конфигураций.
Breakdown of daily maintenance costs for prisoners Разбивка ежедневных расходов на содержание заключенных
Operation, management and maintenance of television and radio studios and facilities, receipt of incoming audio feeds from the field and distribution of television and radio products for live webcasting (daily) (News and Media Division); эксплуатация и обслуживание теле- и радиостудий и технических средств и управление ими, получение поступающих с мест аудиоматериалов и распространение телевизионных и радиорепортажей с помощью средств прямого веб-вещания (ежедневно) (Отдел новостей и средств массовой информации);
The Section would be responsible for the safe operation and maintenance of the Mission's vehicle fleet, the establishment of motor transport standards and the implementation of control procedures to increase the efficiency of fleet utilization, operating daily shuttle bus transportation. Эта секция будет отвечать за безопасную эксплуатацию и техническое обслуживание парка автотранспортных средств Миссии, внедрение автотранспортных стандартов и осуществление процедур контроля в целях повышения эффективности использования парка автотранспортных средств, организацию ежедневных маршрутных автобусных перевозок.
The Meeting takes note of the fact that most of the budgetary increase in 2001 over the level of 2000 is attributable to the costs associated with the maintenance, operation and security of the new premises as well as the anticipated level of judicial work. Совещание принимает к сведению тот факт, что увеличение объема бюджета на 2001 год по сравнению с его объемом в 2000 году обусловлено покрытием расходов, связанных с обслуживанием, эксплуатацией и охраной новых помещений, а также предполагаемым объемом выполняемой судейским корпусом работы.
Under the Act the construction, maintenance, operation and funding of projects may be handed over to the private sector. Согласно этому закону, работы по строительству, обслуживанию, эксплуатации и финансированию проектов могли быть поручены частному сектору.
Numerous methods can be used to address congestion and reduce transport intensity, including building new infrastructure, improving maintenance and operation of infrastructure, and using the existing infrastructure more efficiently through demand management strategies, including pricing mechanisms. Для решения проблемы перегруженности и снижения транспортной интенсивности можно задействовать целый ряд методов, например строить новую инфраструктуру, улучшать текущее обслуживание и эксплуатацию инфраструктуры и более эффективно использовать существующую инфраструктуру с помощью стратегий управления спросом, включая механизмы ценообразования.
This applies, in particular, to heavy goods vehicles because they are responsible for a disproportionately high share of the costs incurred for the construction, maintenance and operation of motorways. Это касается, в частности, транспортных средств большой грузоподъемности, поскольку именно на них приходится несоразмерно высокая доля затрат, связанных со строительством, техническим обслуживанием и эксплуатацией автомагистралей.
The Advisory Committee notes that the Information Support Unit of UNDCP has been administratively merged into the Information Technology Section of UNOV, but that it continues to provide substantive information management services, including strategic management, system design, development, maintenance and operation, as well as securing information to UNDCP and Member States. Консультативный комитет отмечает, что Группа информационной поддержки ЮНДКП была в административном отношении включена в состав Секции информационных технологий ЮНОВ, но продолжает оказывать значительные услуги по информационному обеспечению, включая стратегическое управление информацией, разработку систем, создание, поддержание и эксплуатацию информационных систем и обеспечение защиты информации, для нужд ЮНДКП и государств-членов.
Gminas spent the largest part of their resources on libraries (in 1996- 30.47 per cent), maintenance and operation of cultural establishments (11.9 per cent) and centres (23.54 per cent), clubs and community centres (4.6 per cent). Гмины потратили бoльшую часть своих средств на библиотеки (в 1996 году ? 30,47 %), обслуживание и содержание культурных заведений (11,9 %) и центров (23,54 %), клубов и общинных центров (4,6 %).
The Broadcast Technology Officer will oversee the installation, maintenance and operation of United Nations-owned radio broadcasting assets and technical solutions, respectively. Радиотехник будет осуществлять контроль за монтажом, техническим обслуживанием и эксплуатацией радиовещательной аппаратуры Организации Объединенных Наций и техническими решениями.
The Section provides support to the Mission by ensuring effective and efficient planning, management, construction, refurbishment, maintenance and operation of premises for MONUC offices, facilities, observation posts, as well as accommodation for the civilian police, military observers, military contingents and other deployed components. Секция предоставляет Миссии поддержку посредством обеспечения эффективного и рационального планирования, управления, строительства, ремонта, технического обслуживания и эксплуатации помещений, в которых размещены службы МООНДРК, вспомогательные площади, наблюдательные посты, а также жилые помещения для гражданских полицейских, военных наблюдателей, военнослужащих контингентов и сотрудников других развернутых компонентов.
Fixed costs are incurred for the maintenance and operation of the existing storage and filing system for confidentiality claims. Постоянные затраты связаны с техническим обслуживанием и эксплуатацией имеющейся системы хранения и архивирования заявлений о конфиденциальности.
To provide policy guidelines on how to sustain rural electrification projects in remote areas of the Pacific, ESCAP also surveyed rural electrification schemes in Fiji in 2006, identifying possible difficulties in the maintenance and operation of such infrastructure. Для разработки программных рекомендаций относительно того, каким образом можно поддерживать проекты электрификации отдаленных сельских районов в Тихоокеанском субрегионе, ЭСКАТО также провела обзор программ электрификации сельских районов на Фиджи в 2006 году, выявив при этом проблемы в сфере обслуживания и эксплуатации такой инфраструктуры.
The overall objectives of the subprogramme are to provide effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities of the Organization and to provide common support for other mandated activities of the Organization. Общие задачи подпрограммы заключаются в том, чтобы обеспечивать эффективное и действенное планирование, управление, эксплуатацию и функционирование всех существующих физических помещений и сооружений Организации и обеспечивать общее вспомогательное обслуживание для других утвержденных видов деятельности Организации.
The Facilities Management Division is responsible for the planning, management, alterations, improvements, maintenance and operation for all existing leased and owned premises and their infrastructure at Headquarters. Отдел эксплуатации зданий и сооружений занимается вопросами планирования, управления и производства ремонтных работ, модернизацией, обслуживанием и эксплуатацией всех арендуемых и находящихся в собственности зданий и объектов инфраструктуры в Центральных учреждениях.
Training courses for local personnel were conducted on design, maintenance and operation of irrigation projects, well-drilling methodology and groundwater hydrology. Для местного персонала были организованы курсы подготовки по таким предметам, как устройство, ремонт и эксплуатация ирригационных сооружений, методика бурения скважин и гидрология подземных вод.
The increased requirements in those areas will provide for national staff capacity-building, including certification in information technology disciplines, as well as in the areas of engineering and movement of dangerous goods, security (firefighting and investigations, among others) and maintenance and operation of material-handling equipment. Увеличение испрашиваемых ассигнований в этих областях предназначено для повышения профессионального уровня национальных сотрудников, в том числе на курсах подготовки дипломированных специалистов по информационно-техническим дисциплинам, а также в области инженерно-технических работ и перевозки опасных грузов, обеспечения безопасности (в частности, пожаротушения и следственной работы) и технического обслуживания и эксплуатации подъемно-транспортного оборудования.
Development of efficient management frameworks for transport infrastructure maintenance and operation, thus optimizing the need for new investments (linked to the development of the Quality-of-Services concept). развитие эффективных основ управления в целях обеспечения технического обслуживания и эксплуатации транспортной инфраструктуры, что тем самым позволит оптимизировать потребности в новых инвестициях (связано с разработкой концепции качества услуг);
Apart from the services referred to above, the Secretariat provides a wide range of GIS services, including data structure preparation in accordance with the analytical needs of the subcommission and hardware and software acquisition, maintenance and operation. Помимо услуг, перечисленных выше, Секретариат предоставляет широкий круг услуг ГИС, включая структурную обработку данных в соответствии с аналитическими потребностями подкомиссии, а также обеспечивает приобретение, ремонт и эксплуатацию технических средств и программного обеспечения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.