Exemples d'utilisation de "declining" en anglais avec la traduction "отказываться"

<>
But barely a month later, the television news cameras are pointing elsewhere, and international leaders are switching off their phones, declining to hear the shrill cries coming out of Zimbabwe. Но всего лишь месяц спустя телекамеры служб новостей уже нацелены в другую сторону, а мировые лидеры отключают свои телефоны, отказываясь слушать леденящие крики, доносящиеся из Зимбабве.
“I can be perhaps considered a rich guy for a local, though you can't live well on your legal salary here,” he writes, declining to comment on what that “legal” day job might be. «Наверное, среди местных меня можно считать богатым парнем, хотя здесь хорошо жить на легальную зарплату невозможно, — написал он, отказавшись прокомментировать, что такое «легальная» работа.
In today’s perfect storm of declining oil prices and closed political systems, a new wave of protest could well emerge, particularly where governments have not recognized that the end of rentierism marks the end of the old social contract. А сегодня в условиях идеального шторма (падающие цен на нефть в закрытых политических системах) может возникнуть новая волна протестов, и особенно в тех странах, где правительства отказываются признавать, что конец рентной экономики является концом и старого социального контракта.
In the Rainbow Warrior Arbitration the Tribunal, while rejecting New Zealand's claims for restitution and/or cessation and declining to award compensation, made various declarations by way of satisfaction, and in addition a recommendation “to assist [the parties] in putting an end to the present unhappy affair”. В деле " Рейнбоу Уорриор " Арбитраж, оставив без удовлетворения требования Новой Зеландии о реституции и/или прекращении и отказавшись присудить компенсацию, сделал несколько заявлений в порядке сатисфакции, а также вынес рекомендацию " содействовать [сторонам] в завершении нынешнего неприятного дела ".
Who could have predicted that Jimmy Carter, elected to the highest office in our land primarily because of his small-town decency, would perfectly — and surprisingly — capture that very quality at his inaugural by declining to travel the customary parade-route in a motorcade, and instead make the trip by foot? Кто мог предвидеть, что Джимми Картер, избранный на высший в нашей стране пост, главным образом, благодаря своей провинциальной добропорядочности, абсолютно безошибочно и совершенно удивительным образом смог во время инаугурации продемонстрировать это свое главное качество – отказавшись от президентского кортежа, он предпочел пройтись по традиционному маршруту (от Капитолия до Белого дома) пешком.
We regrettably have to decline it. К сожалению, мы вынуждены отказаться от этого.
I am sorry to decline your offer Мне жаль отказываться от вашего предложения
If we decline, what are the alternatives? Если мы откажемся, какие альтернативы?
Ayyadurai declined, so Folta will proceed himself. Айядурай отказался, так что Фолта продолжит сам.
Sadly, I will have to decline the invitation. К сожалению, я вынужден буду отказаться.
WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders. WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании.
Facebook declined to speak specifically for this story. Facebook отказалась от комментариев конкретно для этой статьи.
The court declined to issue a preliminary injunction. Суд отказался издать предварительный запрет.
Why does it say I declined to comment? Почему там сказано, что я отказалась от комментариев?
He had previously declined to comment at all. Ранее он отказался от комментариев вообще.
According to the Financial Times, he “laughingly declined.” По сведениям Financial Times, он «со смехом отказался».
Thank you, but we'll decline that offer, sir. Спасибо, но мы отказываемся.
You are not the first to decline the offer. Ты не первый, кто отказывается от такого предложения.
The company declined comments due to the pending investigation. Ее руководство отказалось от комментариев, объяснив это предстоящим расследованием.
I declined to discuss it And cancelled the lease. Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !