Exemples d'utilisation de "defaults" en anglais avec la traduction "дефолт"
Traductions:
tous4522
по умолчанию3939
дефолт461
невыполнение обязательств33
дефолтный14
умолчание10
не выполнять своих обязательств5
умолчательный2
непогашение2
autres traductions56
Sovereign defaults are common events with many causes.
Суверенные дефолты - частые случаи со многими причинами.
In the 1870s, another round of defaults engulfed 11 states.
В 1870-х годах ещё один раунд дефолтов охватил уже 11 штатов.
Some countries are almost inevitably going to experience bailouts and defaults.
Некоторые страны почти неизбежно будут вынуждены получать помощь и находиться в дефолте.
If Greece defaults, an enormous amount of speculation will be possible.
В случае дефолта в Греции, будет, возможно, огромное количество спекуляций.
Historically, these agencies had been reliable in predicting the risk of corporate defaults.
Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов.
The largest number of defaults on sub-prime mortgages will occur this spring.
Самое большое количество дефолтов субстандартных ипотек ожидается этой весной.
If Greece defaults and leaves the eurozone, these overdrafts will not be repaid.
Если Греция объявит дефолт и покинет еврозону, эти овердрафты не будут погашены.
If markets self-correct, they do so only when defaults are registered and punished.
Если рынки и являются самокорректирующимися, они работают только тогда, когда дефолты регистрируются и наказываются.
And, without a rapid return to growth, more defaults - and social turmoil - cannot be avoided.
И без быстрого возврата к экономическому росту нельзя избежать дефолтов и социальных беспорядков.
Delinquencies, defaults, and foreclosures are now spreading from sub-prime to near-prime and prime mortgages.
Просрочки платежей, дефолты и продажи заложенной недвижимости уже распространяются с низкокачественных ипотечных кредитов на ипотечные кредиты среднего качества, а также высококачественные кредиты.
Even in the US corporate sector, defaults will rise, owing to sharply higher corporate bond spreads.
Даже в корпоративном секторе США дефолты вырастут вследствие резкого роста корпоративных облигаций.
Europe's leaders were also paralyzed - ruling out defaults and devaluations, as well as deficits and stimulus.
Лидеры ЕС также были парализованы, исключив возможность дефолтов и девальвации, а также дефицита и стимулирования экономики.
As a result, defaults, bankruptcies, and economic decline become more likely, putting further downward pressures on prices.
В результате, более вероятными становятся дефолты, банкротства и экономический спад, что приводит к ещё большему давлению на цены и их снижению.
Venezuela is the modern-day record holder, with 11 defaults since 1826 and possibly more to come.
Венесуэла это просто рекордсмен: 11 дефолтов с 1826 года и возможно это еще не все.
Trichet expressed his wish that no defaults or no other problems with the creditworthiness should not arise.
Трише высказал пожелание того, чтобы ни дефолтов, ни других проблем с кредитоспособностью не возникало.
What history tells us here is that defaults are not the privilege of poor, under-governed countries.
В данном случае история говорит нам о том, что дефолты - это не привилегия бедных, плохо управляемых стран.
When a country defaults, the economic damage swells the number of poor people and worsens their living conditions.
Когда страна объявляет дефолт, экономический ущерб увеличивает число бедных людей и ухудшает их условия жизни.
Europe-wide bank recapitalization is essential in the short term to contain the cost arising from possible sovereign defaults.
Необходима общеевропейская рекапитализация банков в краткосрочной перспективе, чтобы сдержать затраты, связанные с возможными суверенными дефолтами.
Is there a risk that rising oil prices - already reaching all-time highs - will cause further debt defaults worldwide?
Есть ли риск, что растущие цены на нефть - уже достигшие небывалых рекордно высоких уровней - в дальнейшем вызовут долговые дефолты во всем мире?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité