Exemples d'utilisation de "demonstrated" en anglais avec la traduction "показать наглядно"
Traductions:
tous2458
продемонстрировать1034
демонстрировать410
свидетельствовать293
доказывать139
демонстрироваться20
показать наглядно7
показывать наглядно6
проводить демонстрацию4
проводить демонстрации2
митинговать1
autres traductions542
Ockhi has starkly demonstrated that all is not well for India’s fisherfolk.
Окхи наглядно показал, что у индийских рыбаков не все так гладко.
But this top-down approach has proven ineffective, as scandals at Uber and other tech firms have demonstrated.
Но такой подход сверху-вниз оказался неэффективным, как наглядно показали скандалы в Uber и других технокомпаниях.
But the EU has clearly demonstrated that its incidence can be reduced by exponentially increasing the opportunity cost of conflictive dynamics.
Но ЕС наглядно показал, что эту степень можно снизить, экспоненциально повысив потенциальные убытки от конфликтного поведения.
The way that events subsequently developed in Azerbaijan graphically demonstrated that the Sumgait approach to the settlement of ethnic scores was to be the chosen method.
Последующий ход развития событий в Азербайджане наглядно показал, что сумгаитский подход к сведению счетов на этнической почве стал излюбленным методом.
Those acts had once again demonstrated vividly that uprooting terrorism would require tireless and persistent efforts on the part of the world community at all levels — national, regional and international.
Эти акты еще раз наглядно показали, что для искоренения терроризма от мирового сообщества потребуются неустанные и настойчивые усилия на всех уровнях — национальном, региональном и международном.
The review of the implementation of the Platform for Action that took place at the twenty-third special session of the General Assembly in 2000 clearly demonstrated that violence against women had become a priority issue on the agenda of many Member States and that significant steps had been taken to address the problem, in some cases even before the adoption of the Platform for Action.
Обзор выполнения Платформы действий, который состоялся на двадцать третьей Специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году, наглядно показал, что насилие в отношении женщин стало приоритетной проблемой в повестке дня многих государств-членов и что для решения этой проблемы были приняты значительные меры, в некоторых случаях даже до принятия Платформы действий5.
Although the sentence is still in limbo, Hussein publicized his acceptance of the punishment by inviting the official floggers to his office to demonstrate how an Islamic caning would be carried out.
Хотя приговор пока не приведён в исполнение, Хуссейн озвучил своё согласие с данным наказанием, пригласив официальных исполнителей в свой кабинет, чтобы они наглядно показали, как будет проводиться исламское избиение розгами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité