Exemplos de uso de "demonstrating" em inglês

<>
Only by demonstrating dignified resolve will Japan's true national interests be defended. Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
The following is an example Application class demonstrating the process: Ниже приведен пример класса Application, демонстрирующий процесс:
Welcomes the significant level of business acquisitions in 2005, demonstrating the continuing demand for the services of the UNOPS; приветствует значительный объем полученных в 2005 году заказов, что свидетельствует о сохранении спроса на услуги ЮНОПС;
You're a long way off from demonstrating that he had knowledge he was committing a crime. Вы не можете доказать, что он сознательно совершил преступление.
Serafy was not even demonstrating when arrested. Серафи в момент ареста даже не участвовала ни в какой демонстрации.
The modern tools of neuroscience are demonstrating to us that what's going on up there is nothing short of rocket science. Современные инструменты нейробиологии наглядно показывают нам, что там происходят крайне сложные процессы.
Jamia Hafsa students in Islamabad demonstrating for enforcement of Islamic law, March 2007. Студентки Джамия Хасфа в Исламабаде митингуют за принудительное введение законов ислама, март 2007 год.
I could snap some photos, demonstrating how you could now use the artsy portrait mode in the selfie-friendly front camera. Я мог бы сделать несколько снимков, продемонстрировав, как из любительского селфи, снятого лицевой камерой, можно сделать художественный портрет в соответствующем режиме.
I'm just demonstrating what happened without violating chain of custody. Я просто демонстрирую что произошло без нарушения последовательности событий.
Taiwan has set up more than 120 embassies, consulates general, representative offices or offices around the world, fully demonstrating that Taiwan is a sovereign country. У Тайваня имеется более 120 посольств, генеральных консульств, представительств и других учреждений в различных странах мира, что в полной мере свидетельствует о том, что Тайвань является суверенным государством.
By demonstrating to the court that our underlying case against Calico Hot Sauce was not merely a hatchet job on behalf of Ryder Foods. Буду доказывать в суде, что наше дело против Calico Hot Sauce не было агрессией в интересах Ryder Foods.
Rather than demonstrating strength, they most often expose weakness. Вместе демонстрации силы они чаще всего обнажают слабость.
I was merely demonstrating how someone, using the art of disguise could penetrate into the very bowels of the White House, sir. Я хотел продемонстрировать, как замаскироваться и проникнуть в самое сердце Белого дома, сэр.
New mobile-money services are already demonstrating digital finance’s potential. Новые мобильные денежные услуги уже демонстрируют потенциал цифровых финансов.
The US has experienced a fierce debate over bankruptcy reform, demonstrating that there is no simple answer to the appropriate design of bankruptcy law or regulation. В США имели место горячие дебаты по реформе закона о банкротстве, свидетельствующие о том, что простого ответа на вопрос, каким должен быть надлежащий закон или положение о банкротстве, не существует.
Mainstream economists and policymakers had no difficulty in demonstrating that the establishment and spread of regulated, open, world trading system created extraordinary new wealth. Придерживающиеся главной линии экономисты и политики без труда доказали, что установление и распространение открытой системы мировой торговли привело к появлению нового исключительного богатства.
Added a new sample app, Iconicus, for demonstrating hosted App Links Добавлен новый пример приложения Iconicus для демонстрации размещенных ссылок на приложения.
But Turkey has the potential to show the shallowness of such a scenario by demonstrating the compatibility of liberal democracy and Islam. Но Турция в состоянии показать, насколько поверхностен такой сценарий, продемонстрировав совместимость либеральной демократии с исламом.
Croatia is demonstrating that deinstitutionalization is not a question of money. Хорватия демонстрирует, что отказ от спец. учреждений – это не вопрос денег.
The Technical Service shall ensure the existence of a calibration certificate for the microbalance demonstrating compliance with a traceable standard within a 12 months period prior to the test. Техническая служба обеспечивает наличие калибровочного сертификата на аналитические весы, свидетельствующего об их соответствии надлежащему стандарту, в сроки, не превышающие 12 месяцев до проведения испытания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.