Exemples d'utilisation de "deplete pocket" en anglais

<>
As a result, Ahmadinejad has been the most costly president for Khamenei to date, because he forced the Supreme Leader to deplete his power in the face of a common enemy - a move that called into question his own judgment and tarnished his reputation. В результате Ахмадинежад стал самым дорогим президентом для Хаменеи на сегодняшний день, поскольку он заставил Верховного лидера эксплуатировать свою власть перед лицом общего врага - шаг, который поставил под сомнение его способность мыслить самостоятельно и запятнал его репутацию.
To my horror, the man took a gun out of his pocket. К моему ужасу, мужчина достал из кармана пистолет.
It is an opportunity to begin developing the capacity at all levels to transform our economies into engines of growth and jobs that do not deplete our resources or create new liabilities that will be a drag on growth and human health for years to come. Это дает возможность приступить к разработке потенциала на всех уровнях, чтобы превратить нашу экономику в двигатель роста и занятости, которые не разрушают наши ресурсы и не создают новые обязательства, которые будут тормозить рост и человеческое здоровье на долгие годы.
Takeo felt in his pocket for the ticket. Такэо пощупал карман в поисках билета.
Though the continent is responsible for only 4% of greenhouse-gas emissions, it is suffering more than any other continent from climate change, as rising temperatures, shifting seasons, and proliferating droughts deplete biodiversity, destroy ecosystems, and undermine security and stability. На долю этого континента приходится всего лишь 4% мировых выбросов парниковых газов, но он страдает от изменения климата больше всех остальных континентов. Рост температур, сдвиги в начале времён года, а также участившиеся засухи истощают биоразнообразие, разрушают экосистемы, подрывают безопасность и стабильность.
I had my pocket picked on the train. Меня обворовали в поезде.
But achieving that goal requires accelerating progress toward eradicating the diseases that continue to deplete our communities of their most valuable resource: healthy people. Однако для достижения этой цели необходимо ускорить прогресс на пути искоренения болезней, которые продолжают истощать самый ценный ресурс нашего общества – здоровых людей.
I found no money left in my pocket. Я обнаружил, что в моём кармане не осталось денег.
The world is now on track to deplete its remaining “budget” for CO2 emissions, which now amounts to less than one trillion tons, in just 25 years. Сейчас мир находится на пути к истощению своего оставшегося “бюджета” на выбросы CO2, которые в настоящее время составляют чуть меньше одного триллиона тонн, и это всего за 25 лет.
Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase. Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан.
If we continue to deplete critical ecosystems, they will soon become unable to regenerate. Если мы будем продолжать истощать важнейшие экосистемы, они в скором времени станут неспособными регенерировать себя.
I've already spent all my pocket money for this month. Я уже потратил все свои карманные деньги на этот месяц.
Otherwise, the country's impoverishment will continue to deplete its middle class and lead many young and capable professionals to emigrate. В противном случае продолжится обнищание страны, что приведет к сокращению среднего класса и заставит эмигрировать многих молодых профессионалов.
This is a pocket dictionary. Это карманный словарь.
But, as factories try to meet ever-growing consumer demand, they deplete the world's natural resources and pollute the environment. Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду.
You can't put a "thank you" inside your pocket. Спасибо в карман не положишь.
For example, we could determine if protecting the oceans will stifle economic growth and urban development in a particular country or region. And we could determine if increasing agricultural production would make it harder to manage natural resources; or if expanding renewable-energy sources would deplete the water supply in already-arid regions. Например, мы смогли определить, будет ли защита океанов тормозить экономический рост и городское развитие в конкретной стране или регионе; приведёт ли рост сельскохозяйственного производства к сложностям в управлении природными ресурсами; станет ли результатом повышения доли возобновляемых источников энергии исчерпание водных ресурсов в регионах, которые уже сейчас являются засушливыми.
The boy put his hand in his pocket. Мальчик положил руки в карманы.
Shale-gas wells deplete far more rapidly than conventional fields do. Скважины сланцевого газа истощаются гораздо быстрее обычных полей.
She put the key in her pocket. Она положила ключ в карман.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !