Exemples d'utilisation de "developed a strategy" en anglais
Of all Europe's governments, only that of Prime Minister Tony Blair in Britain has developed a strategy that successfully combines solidarity for the US with retaining public support at home.
Из всех европейских правительств только правительство премьер-министра Англии Тони Блэра смогло выработать стратегию, успешно сочетающую солидарность по отношению к США с общественной поддержкой внутри страны.
The World Health Organization has developed a strategy to fight TB's return, including a standardized therapy that specifies appropriate drugs, doses, and timing of therapy.
Всемирная организация здравоохранения разработала стратегию борьбы с возвращением туберкулёза, включающую в себя стандартизированную терапию, которая определяет подходящие лекарства, дозы и временные рамки терапии.
In China, for example, military planners developed a strategy of “unrestricted warfare” that combines electronic, diplomatic, cyber, terrorist-proxy, economic, and propaganda tools to deceive and exhaust US systems.
В Китае, например, военные штабисты разработали стратегию «войны без ограничений», которая комбинирует электронные, дипломатические, экономические, кибернетические, террористические, пропагандистские инструменты для нарушения работы и истощения систем США.
And they had developed a strategy of their own that aimed to make the most of this relatively peaceful operating environment to pursue their main objective: rapid economic development.
И они разработали собственную стратегию, целью которой стало максимальное использование сравнительной мирной оперативной обстановки для выполнения главной задачи – обеспечение быстрых темпов экономического развития.
In February 2002, in collaboration with the United Nations system, NGOs and the private sector, the Government developed a strategy to accelerate and expand access to comprehensive care and support for people living with HIV/AIDS in Jamaica.
В феврале 2002 года в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций, НПО и частным сектором правительство разработало стратегию ускорения и расширения доступа к комплексному уходу и поддержке для населения Ямайки, инфицированного ВИЧ и больного СПИДом.
PS has developed a strategy for the prevention of communicable diseases which covers training, education, prevention, risk reduction and harm minimization.
Тюремные службы разработали стратегию предотвращения инфекционных заболеваний, которая охватывает подготовку кадров, обучение, профилактику, снижение рисков и минимизацию вреда.
The methyl bromide phase-out project, however, had the full support of both Government bodies and melon, banana and tobacco producers and, in response to the 2004 consumption deviation, those stakeholders had developed a strategy for completing the project and ensuring that Honduras met the revised benchmarks contained in decision XVII/34.
Вместе с тем проект по поэтапному отказу от бромистого метила пользуется полной поддержкой как правительственных ведомств, так и производителей дынь, бананов и табака, и в связи с допущенным в 2004 году отклонением от требуемых уровней потребления эти заинтересованные субъекты разработали стратегию принятия мер по завершению данного проекта и обеспечению того, чтобы Гондурас достиг пересмотренных целевых показателей, закрепленных в решении XVII/34.
UNEP has developed a strategy to build the capacity of African negotiators in order to enable them to participate in international negotiations for multilateral environmental agreements and related meetings.
ЮНЕП разработала стратегию создания потенциала, необходимого для того, чтобы африканские эксперты могли участвовать в международных переговорах по многосторонним природоохранным соглашениям и соответствующих совещаниях.
Acting on this provision, the Institute developed a strategy aimed at supporting the integration of Amazigh into the media, especially the audio-visual media, through a partnership agreement with the Ministry of Communications.
В русле реализации этого положения Институт разработал стратегию, направленную на поддержку интеграции берберского языка в средства массовой информации, в частности аудио-видео программы, на основе соглашения о партнерстве с министерством связи.
Utilizing the consultative meeting recommendations, interdivisional teams have developed a strategy designed to strengthen UNFPA programming for humanitarian and transition and recovery settings and to mainstream preparedness into all aspects of the work of the organization.
Используя рекомендации вышеупомянутого консультативного совещания межотдельческие группы разработали стратегию, призванную повысить эффективность программирования ЮНФПА в контексте гуманитарной помощи и условиях перехода и восстановления и обеспечивать включение деятельности по достижению подготовленности на случай чрезвычайных ситуаций в качестве основного элемента во все аспекты работы этой организации.
In 2003, the HDRO statistics team developed a strategy for dealing with data gaps, inconsistencies and data quality problems.
В 2003 году статистическая группа Отдела разработала стратегию для решения проблем, связанных с пробелами в данных, несоответствиями и качеством данных.
In such overall conditions, UNMIK developed a strategy based on the principle of “standards before status”, defining eight basic criteria for assessing progress in achieving the standards.
В свете такой общей ситуации МООНК разработала стратегию на основе принципа «стандарты, затем статус», определяющую восемь основных критериев обеспечения прогресса в достижении таких стандартов.
The Government has developed a strategy for durable solutions for IDPs and refugees.
Правительство разработало стратегию долгосрочного решения проблем внутренне перемещенных лиц и беженцев.
The Government of Ghana under the auspices of the National Machinery for the advancement of women in collaboration with Ministry of Local Government and Rural Development and Civil Society Organizations (such as the National Association of Local Authorities, and Abantu for Development) has developed a strategy for enhancing women's participation in Local Governance in particular the 2006 District level election.
Правительство Ганы под эгидой Национального механизма по улучшению положения женщин и в сотрудничестве в Министерством местного самоуправления и сельского развития и с общественными организациями (такими, как Национальная ассоциация органов местного самоуправления, организация " Абанту за развитие ") разработало стратегию расширения участия женщин в местном самоуправлении, в частности в ходе окружных выборов 2006 года.
Over the past year, the Bank had stepped up governance and anti-corruption efforts and developed a strategy for helping developing countries build capacity and accountability to deliver services to the poor, promote private-sector-led growth and tackle corruption effectively.
За последний год Банк активизировал усилия по поддержке эффективного управления и борьбы с коррупцией и разработал стратегию оказания помощи развивающимся странам в создании потенциала и обеспечении подконтрольности в области предоставления услуг малоимущим, содействия экономическому росту, возглавляемому частным сектором, и эффективной борьбы с коррупцией.
Building on the experience of 2002, the Office has now developed a strategy to take the operation through to the period just after the Afghan elections, scheduled to take place in 2004.
Опираясь на приобретенный в 2002 году опыт, в настоящее время Управление разработало стратегию по осуществлению операции в период непосредственно после проведения афганских выборов, намеченных на 2004 год.
Recognizing the importance of improving the involvement of girls, Vocational Education Training Authority, developed a strategy for empowering girls and women in different trades.
Признавая важность расширения участия девочек, Управление по вопросам профессионально-технического обучения разработало стратегию расширения прав и возможностей девочек и женщин в овладении различными профессиями.
Of these, 23 countries (62 per cent) said that they had developed a strategy for identifying stockpiles pursuant to Article 6, while 8 (22 per cent) had not; 27 (73 per cent) had developed a strategy for identifying products and articles in use and wastes consisting of, containing or contaminated with PCBs, and 3 (8 per cent) indicated they had not.
Из них 23 страны (62 процента) заявили, что они разработали стратегию выявления запасов в соответствии со статьей 6, а 8 (22 процента)- что они не сделали этого; 27 стран (73 процента) разработали стратегию выявления используемых продуктов и изделий, а также отходов, состоящих из ПХД, содержащих их или загрязненных ими, при этом 3 страны (8 процентов) указали, что они не сделали этого.
The European Union has since developed a strategy against proliferation of weapons of mass destruction, which was adopted in December 2003.
Европейский союз разработал после этого стратегию борьбы с распространением оружия массового уничтожения, которая были принята в декабре 2003 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité