Exemples d'utilisation de "develops" en anglais avec la traduction "появляться"
Traductions:
tous21290
развиваться13761
разрабатывать5156
развивать633
разрабатываться285
вырабатывать258
заболевать189
совершенствовать178
появляться173
совершенствоваться154
развертывать125
развить117
складываться37
осваивать34
разворачивать30
перерастать15
страдать11
вырабатываться10
заражаться10
выливаться7
нарабатывать6
разворачиваться5
протекать3
разворачивающийся2
развитый1
проводить разработку1
протекающий1
развертываться1
разрабатывавшийся1
разрабатывающийся1
autres traductions85
When a stock-market boom reaches historic proportions, a story always develops to rationalize it.
Когда бум на фондовом рынке достигает исторических пропорций, всегда появляются обоснования такого роста.
Develops food rituals (ex: eats only a particular food or food group, excessive chewing, doesn’t allow foods to touch, etc.).
У человека появляются особые требования к приему пищи (например, он ест только определенный продукт или группу продуктов, слишком долго пережевывает, не позволяет продуктам на своей тарелке соприкасаться и так далее).
It can be avoided if the new administration develops a strategic sense that understands the ways that policies and partners relate to one another.
Такую ситуацию можно предотвратить, если у новой администрации появится стратегическое понимание политики и отношений партнеров между собой.
However advanced Nexus might be, it can be thought of as autonomous if and only if it develops consciousness, whether spontaneously or with the help of its makers.
Каким бы "Нексус" не был продвинутым, его можно будет считать автономным только и исключительно в одном случае: если у него появится сознание, спонтанно или с помощью его создателей.
But once a pharmaceutical company develops a treatment for a psychiatric disorder, it acquires a financial interest in making sure that doctors diagnose the disorder as often as possible.
Но после создании средства для лечения психиатрических расстройств у фармацевтических компаний появлялся финансовый интерес в том, чтобы врачи как можно чаще ставили такой диагноз.
Instead, bottlenecks are developing elsewhere, as in oil.
Вместо этого «узкие места» появляются в других областях, таких как нефтяная.
Many will develop expensive health problems in the future.
У многих из них появятся дорогостоящие проблемы со здоровьем в будущем.
Neither freedom nor prosperity can develop in such conditions.
В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние.
However, some venues for external scientific communication were developed.
Но со временем все же появились некоторые площадки для научного общения с внешним миром.
Some of the things that the monitoring protocols have developed:
Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения:
The same pattern is starting to emerge in developed countries.
Аналогичная модель начинает появляться в развитых странах.
Do you think maybe I've developed like, a gluten intolerance?
Как думаешь, может у меня появилась непереносимость клейковины?
It spread like wildfire and some died within hours of developing symptoms.
Он распространялся как лесной пожар. Некоторые умерли в течение нескольких часов после появления симптомов.
Everywhere, labor is becoming insecure and mass poverty has reappeared in developed countries.
Рабочая сила повсюду становится неуверенной, а в развитых странах вновь появилась массовая бедность.
I think I was about 21 when I first developed an interest in Japan.
Интерес к Японии у меня появился примерно в 21 год.
In 1996, at age 25, Armstrong developed fatigue, testicular pain and a bloody cough.
В 1996 году в возрасте 25 лет у Армстронга появилась усталость, тестикулярная боль и кашель с кровью.
The developing world should not wait for a "new financial architecture" to save itself.
Развивающиеся страны не должны ждать появления "новой финансовой архитектуры" для своего спасения.
Only then will it be possible to develop evidence-based guidelines for its recommended use.
Лишь в этом случае появится возможность разработать рекомендации по использованию парацетамола, основанные на конкретных свидетельствах.
As a result, the SOEs, not surprisingly, have developed a habit of debt-financed growth.
В результате, что неудивительно, у государственных предприятий появилась привычка финансировать рост за счет долгов.
I've really gotten to know Tal, and I've developed true feelings for her.
Я действительно узнал Тал, и во мне появились истинные чувства к ней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité