Exemples d'utilisation de "did well" en anglais

<>
He did well for a beginner. Для новичка он хорош.
I did well at the interview! Интервью прошло хорошо.
Some universal banks did well, others badly. Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие - плохо.
You did well not to follow his advice. Ты правильно сделал, что не последовал его совету.
Financial markets did well through capital market liberalization. Финансовые рынки пошли на поправку через либерализацию рынку ссудного капитала.
But Israel's tanks did well enough in limiting Israeli casualties. Но израильские танки сделали достаточно для уменьшения жертв со стороны Израиля.
Two years ago, three years ago, about four years ago, markets did well. Два, три, четыре года назад рынок был в порядке.
The biggest US banks did well relative to their competitors, including large European banks. По сравнению с конкурентами, в том числе крупными европейскими банками, у крупнейших банков США дела шли очень не плохо.
Latin America did well when soft money flowed in, but those times are largely over. Дела в Латинской Америке шли хорошо до тех пор, пока туда текли бумажные деньги, но те времена уже в основном прошли.
I did well on the written part, but my performance reviews weren't so hot. Письменная часть удавалась хорошо, но поведение в ситуациях было не очень.
And neither one could jump very well, but they got - kept good position, and so they did well rebounding. И никто из них не обладал приличным прыжком, но они держали позицию сносно, то же было и с подборами.
The second development was that the carry trade appeared to perform strongly when other risky assets also did well, and vice versa. Второе усовершенствование заключалось в том, что операции «керри трейд» давали хорошую доходность, когда и другие рисковые ценные бумаги тоже были доходными, и наоборот.
It did well to force Syria to give up its chemical weapons, and to authorize humanitarian access without the regime’s consent. Он успешно принудил Сирию сдать химическое оружие и санкционировал гуманитарную помощь стране без согласия ее властей.
It is true that the Serbian Democratic Party (SDS), founded by indicted war criminal Radovan Karadzić, did well in the Republika Srpska. Правда, Сербская демократическая партия (СДП), основанная осужденным военным преступником Радованом Караджичем, одержала успех в Республике Сербской.
And so every few weeks teachers could sit down and say, "OK, here's a little clip of something I thought I did well. И так, каждые несколько недель учителя могут собраться и сказать, "OK, вот короткий клип, мне кажется я сделал здесь все прекрасно.
I found something that I did well and something that I loved doing, and I found a group of youngsters like me who felt the same way. Я действительно нашёл то, что мне нравилось, и делал это хорошо. Я встретил группу молодых ребят, чувствовавших то же самое.
She opened up to us emotionally, she did well in school, she followed our rules, and we feel that she has come to trust us, as we have her. Она открылась нам эмоционально, делала успехи в школе, следовала нашим правилам, и мы чувствовали, что она стала доверять нам так же, как мы доверяли ей.
If Renzi fails – as is increasingly possible – the anti-euro Five Star Movement (which recently did well in municipal elections) could come to power as early as next year. Если Ренци постигнет неудача, а это кажется всё более вероятным, тогда «Движение пяти звёзд», которые выступает против евро и которое получило поддержку на недавних муниципальных выборах, сможет прийти к власти уже буквально в следующем году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !