Exemples d'utilisation de "differ" en anglais

<>
They also differ in sequence. Они также отличаются в последовательности.
Verdicts on Mao differ wildly. Вердикты по поводу Мао очень различаются.
That's where you and I differ, Magister. Здесь наши мнения расходятся, Магистр.
It is not only the relative rankings that differ. Но в них приводятся не только разнящиеся относительные значения.
I beg to differ with Mark Twain, though. Осмелюсь не согласиться с Марком Твеном.
Conditions differ among the eurozone countries. В еврозоне условия в разных странах отличаются.
Eating habits differ from country to country. Привычки питания различаются в разных странах.
Economists differ on how best to meet these challenges. Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity. Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
I beg to differ; my reading of the evidence suggests that donors really do need to take extreme care not to make things worse, and that this is far more difficult to achieve in corrupt countries than the UN suggests. Я позволю себе не согласиться: согласно моему пониманию сегодняшней ситуации доноры должны соблюдать предельную осторожность, чтобы еще больше не ухудшить положение, и в коррумпированных странах сделать это гораздо сложнее, чем полагает ООН.
Reactions differ across countries, of course. Реакция, конечно, отличается в разных странах.
The invoice currency and the company currency differ. Валюта накладной и валюта компании различаются.
They differ only in believing that not everyone possesses it. Мнения расходятся только по поводу того, что этой информацией располагает не каждый.
The parameter estimates from the hedonic regression model are used to adjust the price of the old item for use in index calculations when the new replacement item and old item differ in quality. Оценки параметров по модели гедонической регрессии используются для корректировки цены старого товара в индексных расчетах в тех случаях, когда новый товар-заместитель и старый товар разнятся по качеству.
True, Arab leaders differ over tactics. Надо признать, что подходы арабских лидеров отличаются в отношении тактики.
The order type will differ, depending on its origin. Тип заказа будет различаться, в зависимости от его происхождения.
Lastly, Clinton and Trump differ on deficit spending and the national debt. Наконец, Клинтон и Трамп расходятся в вопросах бюджетного дефицита и госдолга.
The substance and quality of these efforts would certainly differ, depending on factors such as the security and development situation of a country, availability of extrabudgetary resources and a country's experience in handling refugee situations. Суть и качество этих усилий будут, безусловно, разниться в зависимости от таких факторов, как ситуация в стране в плане безопасности и развития, наличие внебюджетных ресурсов и опыт страны в урегулировании ситуаций с беженцами.
China and Japan differ in many points. Китай и Япония во многом отличаются.
People may differ about the ethics of euthanasia itself. Мнение людей по вопросу этичности эвтаназии как явления могут различаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !