Exemples d'utilisation de "discomfort" en anglais

<>
This is where discomfort meets danger. В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу.
I want you all to feel the discomfort of a negative attitude. Я хочу, чтоб каждый из вас почувствовал неуютность негативного отношения.
A way to discharge pain and discomfort. Способ выплеска боли и дискомфорта.
There'd be some discomfort and mild swelling. Может проявиться легкий дискомфорт и небольшая отечность.
Certain situations can increase your risk of discomfort. В определенных ситуациях риск дискомфорта может быть выше.
Uh, it would also relieve your heartburn and discomfort. Также она избавит вас от изжоги и ощущения дискомфорта.
I’m experiencing discomfort when I use my headset. При использовании гарнитуры возникает дискомфорт.
For most people discomfort should decrease over the first few sessions. Для большинства пользователей дискомфорт будет спадать в течение первых сеансов.
In many cases, the antibiotics were administered intravenously, which can cause discomfort. Во многих случаях антибиотики вводили внутривенно, что может вызвать дискомфорт.
You might feel some discomfort as the balloon passes through the meatus. Вы можете почувствовать некоторый дискомфорт, когда трубка будет выходить через мочеиспускательный канал.
Take breaks periodically and stop and rest if you experience any discomfort. Периодически делайте перерывы и отдыхайте при возникновении любого дискомфорта.
To be sure, change creates discomfort, and may even cause tension and conflict. Конечно, изменения приносят дискомфорт и могут даже привести к напряжению и конфликтам.
If you experience discomfort, stop using the Device and rest until you feel better. При возникновении дискомфорта прекратите работу с Устройством и отдохните, пока не почувствуете себя лучше.
To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse. Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено.
Users with an IPD outside the optimal range for the Device may experience discomfort. Пользователи с расстоянием между зрачками за пределами оптимального для Устройства диапазона могут испытывать дискомфорт.
Schwartz quotes Howard Marks, chairman of Oaktree Capital Management: “Most great investments begin in discomfort. Шварц цитирует председателя Oaktree Capital Management Говарда Маркса (Howard Marks): «Большинство великих инвестиций начинается с дискомфорта.
Changing your posture during extended gaming sessions may also help you avoid discomfort and fatigue. Если игра длится продолжительное время, то изменение позы также позволит избежать дискомфорта и усталости.
In any case, while the Swiss authorities’ discomfort with the situation is understandable, their decision is disquieting. В любом случае, хотя дискомфорт швейцарских властей по поводу сложившейся ситуации можно понять, их решение настораживает.
China acknowledges that high levels of air and water pollution create discomfort and harm the public’s health. Китай признает, что высокий уровень загрязнения воздуха и воды создают дискомфорт и причиняют вред здоровью общественности.
I use the euphemism digestive comfort - actually - it's a digestive discomfort, which the gut is concerned with. Я использую термин "пищеварительный комфорт". На самом деле кишечник реагирует на пищеварительный дискомфорт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !