Exemples d'utilisation de "dismissed" en anglais avec la traduction "увольнять"
Traductions:
tous689
отклонять253
увольнять145
освобождать от должности14
отправлять в отставку12
распускать11
сбрасывать со счетов6
отказывать в удовлетворении4
выбрасывать из головы1
autres traductions243
Dismissed county clerk, victim of the new administration.
Уволенный писарь, жертва новой администрации.
As they say in trade unions, all of the dismissed received compensation.
Как говорят в профсоюзах, все уволенные получили компенсации.
In September, 600 people were dismissed from the Ford automobile factory in Vsevolozhsk.
В сентябре с автомобильного завода "Форд" во Всеволожске было уволено 600 человек.
Alleged sympathizers are being summarily dismissed from their jobs, if not also jailed.
Предполагаемых сторонников в массовом порядке увольняют с работы или даже отправляют в тюрьму.
In the end, she fell in the family way and was dismissed without a reference.
В конце концов она попала в интересное положение и была уволена без рекомендаций.
They have not been summarily dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post.
они не были уволены в дисциплинарном порядке или по причине самовольного прекращения службы.
Setting up a pool of projects for retiring or dismissed workers with a view to their social reintegration;
создать банк проектов для вышедших на пенсию или уволенных работников, в целях их социальной реинтеграции;
The previous BTU President was also dismissed from his post at the Seepapitso secondary school under similar circumstances.
Предыдущий президент БПП также был уволен со своей должности в средней школе Сипапитсо при схожих обстоятельствах33.
The Islamic Republic's first president, Abolhassan Bani Sadr, was dismissed from office a year after his election.
Первый президент Исламской Республики Аболхассан Бани Садр был уволен из офиса спустя год после его избрания.
The Commander was dismissed on 27 August for breaking the terms of that suspension, and has entered an appeal.
Этот командир был уволен 27 августа за нарушение условий его временного отстранения от исполнения служебных обязанностей и уже подал апелляцию.
Mr. Abraha was dismissed from his post and stripped of his military rank by the President in February 2000.
В феврале 2000 года г-н Абраха был уволен президентом со своего поста и лишен воинского звания.
The officers in companies were workers'representatives and, under law, could be dismissed on only the most serious grounds.
Сотрудники по вопросам равенства, работающие в компаниях, являются представителями трудящихся и по закону могут быть уволены лишь при наличии самых серьезных на то оснований.
In 1998, 55 judiciary and administrative staff were dismissed for involvement in corruption; lighter sanctions were imposed on other workers.
В 1998 году были уволены 55 судебных и административных работников, уличенных в коррупции; кроме того, ряд других работников понесли менее тяжкие наказания.
Outraged, Defense Minister Sergei Ivanov dismissed the prosecutor, who seemed ready to acquit the patriotic "hero" on all remaining charges.
Разгневанный Министр Обороны Сергей Иванов уволил прокурора, который был готов снять с "героя" - патриота все оставшиеся обвинения.
On 13 December 1999, the Disciplinary Commission found the author guilty of disciplinary offences and dismissed him from civil service.
13 декабря 1999 года Дисциплинарная комиссия признала автора виновным в дисциплинарных нарушениях и уволила его с гражданской службы.
Currently NABU's director can be dismissed only after a guilty verdict in a criminal case which is confirmed on appeal.
В настоящее время директора НАБУ можно уволить только после признания его виновным в совершении уголовного преступления, причем этот вердикт должен быть утвержден после обжалования.
Workers are readily hired or dismissed in large masses, dependent on slight changes in the company's sales outlook or profit picture.
Работников легко нанимают и увольняют в большом количестве при одном намеке на предстоящее изменение в объеме продаж или прибыли, нет чувства ответственности за причиняемые лишения и неудобства семьям этих работников.
Of these, 27 cases were decided in favor of complainants: 17 perpetrators were dismissed from service while 10 were suspended (CSC, 2002).
В 27 случаях дело было разрешено в пользу заявителей: 17 ответчиков были уволены, а 10 получили различные испытательные сроки (КГС, 2002).
Mr. Berhane Ghebregzabher was dismissed from his post and stripped of his military rank by the President of the Republic in 2000;
В 2000 году г-н Берхане Гебрегзабхер был уволен Президентом Республики в отставку со своего поста и лишен воинского звания;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité