Exemples d'utilisation de "disturbing" en anglais

<>
The second question is particularly disturbing. Второй вопрос является особенно возмутительным.
I find your mannish hands disturbing. Я нахожу твои мужеподобные руки подозрительными.
I find your lack of faith disturbing. Я нахожу твой недостаток веры подозрительным.
I'm sorry, am I disturbing you? Извините, я не помешаю?
Hope I'm not disturbing your farewell ceremony. Надеюсь, я не испортила вашу прощальную церемонию.
Reports are arriving with disturbing frequency, Your Majesty. Слухи распространяются с пугающей скоростью, Ваше Величество.
Despite the disturbing sight of women in pantaloons. Вопреки возмутительному виду женщин в панталонах.
He might even be a calculated disturbing factor. Думаю, он получил такое задание.
Those and many other similar questions are disturbing indeed. Эти и многие другие аналогичные вопросы действительно вызывают серьезную озабоченность.
Personally, I find the gaping bullet wound more disturbing. Лично я считаю, что отверстие от пули более отвратительно.
Putting the mascot head in your locker was seriously disturbing. То, что тебе положили эту голову в шкаф очень стремно.
This has sometimes happened in the past without disturbing authorship. Это иногда происходило в прошлом, и без затрагивания авторства.
Excessive violence and/or gore, including graphic or disturbing images of: Недопустимое насилие и результаты насильственных действий, в том числе демонстрация следующего:
I came here for peace and quiet, and you're disturbing it. Слушай, я приехал сюда пожить в тиши, а ты вносишь сумятицу.
There is an implied tone underlying this rhetoric that I find disturbing. За этой риторикой скрывается тон, который вызывает у меня озабоченность.
What you're about to see is highly disturbing, but please, no comments. То, что вы сейчас увидите, чрезвычайно ужасно, но пожалуйста, без комментариев.
And what's even more disturbing is what's happening with younger boys. Но ещё большее беспокойство вызывает то, что происходит с молодыми ребятами.
It's my finding in the business of disturbing, you're the expert. В том, что касается беспокойства, не мне тягаться с таким экспертом, как вы.
A-line says it's the most disturbing part of the whole thing. Эйлин говорит, что это самая шизанутая часть всей истории.
Voters there may also extend a disturbing paradox that has emerged in the region: Они также могут отразить вызывающий тревогу парадокс, возникший в регионе:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !