Exemples d'utilisation de "does" en anglais avec la traduction "вести"

<>
Where does the chute go? Куда ведет мусоропровод?
So where does this lead? К чему это ведёт?
Where does all this leave us? К чему все это нас ведет?
Or does Germany still find leadership roles difficult? Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии?
But complacency does have a tendency to breed contempt. Но самоуверенность ведёт к неуважению.
How does the Fed deal with such a situation? Как Федеральный Резерв ведет себя в этой ситуации?
He does not know how to behave at the table. Он не знает, как вести себя за столом.
Where does accessibility fit into the greater mission of Microsoft? Какие разработки ведет корпорация Microsoft в области специальных возможностей?
“Someone in torpor will act like the bear does,” Talk theorizes. «Люди в состоянии торпора будут вести себя как медведи, — высказывает свое предположение Ток.
This does not mean that the US needs to be passive. Это не означает, что США нужно вести себя пассивно.
Google is entitled to choose how and with whom it does business. Корпорация Googleимеет право решать, как и с кем ей вести бизнес.
As expected, it does well up to 2000, then it's a disaster. Как ожидалось, она хорошо себя ведет до 2000, а дальше просто катастрофа.
And Mr John Bell, our concession to manhood, who does the gardening section. И мистер Джон Белл - мы отдаём должное и мужчинам, ведёт раздел по садоводству.
We do what that group does that we're trying to identify with. Мы ведем себя так же, как группа, членами которой мы хотим быть.
But corporate social responsibility is not limited to how a company does business. Однако корпоративная социальная ответственность не ограничивается тем, как компания ведет бизнес.
Pursuing radical goals does not necessarily mean that a country will act irrationally. Преследование радикальных целей не обязательно означает, что данная страна будет вести себя неразумно.
Omit the attribute or set the value to false if it does not. Не добавляйте атрибут или задайте значение false, если ссылка не ведет на рекламные материалы.
If a client terminal does not receive quotes, it is impossible to trade with it. Если клиентский терминал не получает котировки, с его помощью невозможно вести торговую деятельность.
But countering them does not involve warfare, or even a rhetorically looser "war on terror." Но противостояние им не ведет к войне или даже к риторически более широкому понятию - "войне с террором".
The Fund’s own analysis does not demonstrate that insurers behave in a procyclical way. Анализ, проведённый самим фондом, не свидетельствует о том, что страховщики ведут себя проциклично.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !