Exemples d'utilisation de "does" en anglais avec la traduction "подходить"
Traductions:
tous39648
сделать10291
делать8758
выполнять2784
заниматься1837
вести1051
совершать837
проделать417
подходить402
проделанный198
быть достаточным62
поделать49
обойтись46
натворить39
проделывать31
наделать29
обходиться24
вытворять9
проделываемый6
проделываться2
житься2
обходящийся2
обошедшийся1
вытворить1
поделывать1
проделавший1
autres traductions12768
Does the chef have a dressing that goes well with chrysanthemums?
Шеф-повар не будет любезен надеть что-нибудь, что подходит к хризантемам?
But then tell me, why does it fit like a damn glove?
Но скажи тогда, почему оно так чертовски идеально мне подходит?
It does not choose a nice, seemly hour to enter the world.
Оно не выбирает удобный, подходящий момент, чтобы вступить в этот мир.
Does this suggest that the world economic crisis is coming to an end?
Означает ли это, что мировой экономический кризис подходит к концу?
A correspondent from RIA Novosti explained why vegetarianism does not suit life in Siberia.
Почему вегетарианство не подходит для жизни в Сибири, выясняла корреспондент РИА Новости.
There's traditional, and there's missionary, which does not work for the dress.
Эти традиции и миссионерство не подходят платью.
The Kinect sensor mount for Xbox One does not support the Kinect for Xbox 360.
Подставка для сенсора Kinect для Xbox One не подходит для сенсора Kinect консоли Xbox 360.
Neither does another type of situation which sometimes offers a considerably larger degree of profit.
Не подходит для таких целей и другой объект инвестиций, который иногда приносит намного более крупные прибыли.
If a prisoner does break the rules, you will have 30 minutes to choose proper disciplinary action.
Если заключенный нарушит правило у вас есть 30 минут для выбора подходящего дисциплинирующего действия.
Iran is moving ever closer to developing nuclear weapons; if it does, others may well follow suit.
Иран все ближе подходит к созданию ядерного оружия; и если это произойдет, другие вполне могут последовать этому примеру.
But “change” is not a metaphor for a new government: it does not stand for any policies.
Но метафора «перемены» не подходит для нового правительства: она не выражает ни одну из применяемых политик.
You can see this penguin, he goes over, he looks at those wires, does not like that wire.
Посмотрите на этого пингвина: он подходит, рассматривает эти провода - они ему не нравятся.
I did not belong with him, just as my child does not belong in a place like this.
Я не подходила ему, так же, как и моему ребёнку не подходило подобное место.
That's a good thing for this particular acute problem, but it does nothing to solve the pyramid problem.
Это верный путь решения такой острой проблемы, но он не подходит для решения проблемы всей пирамиды.
Here are some of the things it’s good to have spelled out about who does what on your site:
Ниже представлено несколько понятий, подходящих для описания ролей и обязанностей применительно к сайту.
But for 21st century tasks, that mechanistic, reward-and-punishment approach doesn't work, often doesn't work, and often does harm.
Но для типичной работы 21-го века, этот механистический подход кнута и пряника не подходит, часто не действует и часто противодействует.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité