Exemples d'utilisation de "dosage" en anglais
In the right dosage, they cause a pleasant drowsiness.
В правильной дозировке, они вызывают приятную сонливость.
In the wrong dosage, they cause dizziness, hallucinations, and unconsciousness.
В неверной дозировке они вызывают головокружение, галлюцинации, и потерю сознания.
Street value for a dosage this size - 50 platinum, maybe 20 credits.
Уличная цена за такую дозу - 50 платиной, может, 20 кредитов.
Possibly after experimenting with the correct dosage on his pet cat.
Возможно, после экспериментов на кошке, чтобы определить правильную дозировку.
History, of course, is not some medicine with a label cautioning about the proper dosage.
Естественно, история - это не лекарство с этикеткой, предупреждающей о том, в каких дозах его следует употреблять.
They were common in case of high dosage and prolonged treatment.
Это обычное явление в случае повышенной дозировки или длительного применения.
Full implementation of barrier films in soil fumigation could significantly reduce methyl bromide dosage rates and emissions.
Применение в полной мере барьерных пленок при фумигации почв может в значительной степени сократить дозы и выбросы бромистого метила.
On what basis, then, were dosage recommendations for women previously formulated?
На каком основании тогда раньше были сформулированы рекомендации дозировок для женщин?
I titrated her lithium dose in daily increments of 600 milligrams until a total daily dosage of 1,800.
Я постепенно менял ей дозу лития, от 600 миллиграмм в день до 1800 миллиграмм.
And we're using a natural extract within the same dosage window as a pure pharmaceutical.
И мы используем натуральный экстракт, с тем же диапазоном дозировки, что и в чистой фармацевтике.
As a result, it is still unclear whether dosage, duration of use, or parallel intake of other agents determine differences in their effect.
В результате до сих пор неясно, что определяет различные результаты от их приема: доза, продолжительность применения или параллельный прием других веществ.
We can't raise the dosage of the drug because we're close to toxic levels now.
Мы не можем наращивать дозировку препарата из-за возможной передозировки.
This is because it ignores the dosage, failing to consider the likelihood of coming into contact with enough of the substance to cause actual harm.
Это произошло потому, что агентство игнорирует вопрос дозы. Оно не оценивает вероятность контакта человека с тем количеством вещества, которое может на самом деле причинить ему вред.
Standard criteria for dosage rates, use of low-permeability barrier films and consideration of methyl bromide/chloropicrin formulations remained unchanged from the 2006 round of nominations.
Стандартные критерии расчета дозировок, применение малопроницаемых барьерных пленок и рассмотрение составов бромистого метила/хлорпикрина по сравнению с раундом заявок 2006 года остаются неизменными.
Many representatives stated their agreement with the Committee's recommendations on critical-use nominations, the proposed revision of the presumption on maximum dosage rates and the proposed work plan.
Многие представители сообщили о своем согласии с рекомендациями Комитета, касающимися заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, с предлагаемым пересмотром предполагаемых максимальных доз и с предлагаемым планом работы.
A WHO Model Formulary provides information on the recommended use, dosage, adverse effects, contra-indications and warnings for all medicines on the essential medicines list, including anti-retrovirals.
Типовой справочник ВОЗ содержит информацию о рекомендуемом применении, дозировке, отрицательном действии, противопоказаниях и предупреждениях по всем медикаментам, включенным в перечень медикаментов первой необходимости, в том числе антиретровирусным лекарствам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité