Exemples d'utilisation de "downturn" en anglais
• The crisis triggered a sharp economic downturn.
• Кризис привел к резкому снижению деловой активности.
An economy has two potential ways to adapt to and mitigate its downturn.
В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия.
In short, the downturn in house prices will not be limited to the US.
Короче говоря, снижение цен на жилье не ограничится Соединенными Штатами.
There is an increasing consensus on the prognosis: this downturn will be prolonged and widespread.
Все больше людей соглашаются с прогнозом: это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
The magnitude of budget deficits – like the magnitude of the downturn – has taken many by surprise.
Размеры бюджетного дефицита – как и масштабы экономического кризиса – для многих оказались сюрпризом.
The answer, as in every downturn, is that monetary and fiscal policy will determine the course of events.
Как и во всех предыдущих случаях экономического возрождения, решением, несомненно, послужит монетарная и фискальная политика.
An improved system could help alleviate the burden imposed on innocent victims of the financial and economic downturn.
Более качественная система поможет снизить нагрузку на невинных жертв финансово-экономического кризиса.
Early in 2003, the situation took a downturn, with unemployment approaching 10 per cent among the working population.
В начале 2003 года ситуация обострилась и доля безработных приблизилась к 10 % от всего активного населения.
Moreover, protectionist measures will increase fiscal problems, and this will ultimately deepen the international downturn and delay recovery.
Более того, протекционистские меры усилят финансовые проблемы, а это, в конце концов, усугубит международный экономический кризис и отсрочит экономическое выздоровление.
China is likely to be the first of the major economies to recover from the current global downturn.
Китай, по всей видимости, будет первой из стран с крупной экономикой, которая оправится от текущего глобального кризиса.
That very human lesson, more than 20 years ago, served me well during the last economic downturn we had.
Этот жизненный урок более 20 лет назад очень пригодился мне во время последнего экономического кризиса.
I would only argue that we not make the same mistake we made at the beginning of the downturn.
Замечу лишь, что мы не должны повторить ту же ошибку, которую мы допустили в начале кризиса.
CAMBRIDGE - China is likely to be the first of the major economies to recover from the current global downturn.
КЕМБРИДЖ - Китай, по всей видимости, будет первой из стран с крупной экономикой, которая оправится от текущего глобального кризиса.
Because of this enduring status quo, Mexico's people do not blame Calderón for today's harsh economic downturn;
Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе;
Until about five years ago, American economists bemoaned a "growth slowdown," a downturn in productivity growth beginning in the 1970s.
Исследования, казалось, подтверждали незначительность влияния компьютерной революции на улучшение производительности.
If there is a global downturn, any region that is long stocks and short bonds is going to get burned.
Если произойдет глобальный кризис, то любой регион, у которого долгосрочные акции и краткосрочные облигации, обречен на прогорание.
But a downturn in prices is only a matter of time (indeed, for many non-oil commodities, it has already happened).
Но повторное снижение цен - просто вопрос времени (в действительности, цены на многие не связанные с нефтью товары уже упали).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité