Exemples d'utilisation de "draw analogy" en anglais
To draw an analogy with a natural person, the process of registration is the gestation of a company; its incorporation, following the completion of this process, is its birth; and the issue of a certificate of incorporation is its birth certificate.
Если провести аналогию с физическими лицами, то процесс регистрации представляет собой период созревания компании; ее инкорпорация по завершении этого процесса есть ее рождение, а выдача свидетельства об инкорпорации — это получение свидетельства о рождении.
Allow me to draw an analogy from my personal finances.
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами.
The analogy with the electromagnetic field is again useful for explaining the relationship between the Higgs and mass.
Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой.
Stalin, of course, remains in a class by himself, making the analogy at the beginning of this article even more telling.
Сталин, конечно, продолжает стоять особняком, делая аналогию в начале этой статьи еще более актуальной.
Here again, the analogy with intelligent common stock buying runs very close.
Здесь вновь очень близкая аналогия с разумной покупкой обыкновенных акций.
She wears flamboyant clothes to draw attention.
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
How they do function might best be understood by considering the following somewhat fanciful analogy:
Как они функционируют, можно понять, рассмотрев такую несколько причудливую аналогию.
An analogy we often use to describe this pattern is that of a coiled spring: as the range continues to contract, energy builds up within the spring.
Другими словами, пара находится в пределах модели симметричного треугольника.
I don't dispute the facts you've presented but only the conclusion you draw from them.
Я возражаю не против предоставленных Вами фактов, а против выводов, которые Вы из них сделали.
An analogy would be Justin Timberlake going solo from NSYNC to show what he can do on his own.
Нечто подобное когда-то сделал Джастин Тимберлейк (Justin Timberlake), покинувший группу NSYNC и начавший сольную карьеру, чтобы доказать, что он способен делать что-то самостоятельно.
By analogy, the new Cold War is based on the historic Soviet model of squeezing China’s budget through military encirclement, while hoping for internal uprisings by Chinese workers and intellectuals against austerity and repression.
По аналогии, новая холодная война построена на исторической модели времен СССР и предусматривает давление на китайский бюджет за счет окружения этой страны базами в надежде на внутренний бунт китайских рабочих и интеллигенции против репрессий и мер строгой экономии.
Governance by analogy can easily lead to muddled governance.
Управление по аналогии легко может привести к бестолковому управлению.
How do you draw so well? I've never been able to do that.
Как ты научился так хорошо рисовать? У меня никогда не получалось.
Others believe that the only useful analogy is to Europe's old balance-of-power games.
Другие полагают, что единственная полезная аналогия - это игры, связанные с равновесием сил в прежней Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité