Exemples d'utilisation de "dresses" en anglais

<>
She dresses up her ferret? Она наряжает своего хорька?
Bottom line, we're looking for a loon who dresses up to kill people. Подведу черту, мы ищем психа, который наряжается на убийства как на карнавал.
Look, dresses like a glove! Смотрите, сидит на вас как влитой!
Okay, time to try dresses. Хорошо, время для примерки.
She is careless about the way she dresses. Она не заботится об одежде.
She doesn't wear frilly dresses or prance around like a cheerleader. Она не носит броскую одежду и не гарцует, словно чирлидерша.
When he dresses like a princess, it totally takes me out of the moment. А, когда он наряжается принцессой, это выбивает меня из настроения.
It's funny, though, all that Latin and smoke and men in black dresses. Все-таки это забавно, вся эта латынь, и воскурения, и люди в черных одеждах.
I don't think I can make it another eight months with no sun dresses. Не думаю что смогу прожить еще восемь месяцев без них.
And before you knew it, there was a crowd of women around her, buying these dresses. И не успела я оглянуться как целая толпа женщин окружила ее, покупая эти палтья.
Going away to pay for the phone, TV, the radio, dresses, and the rest is no fun. Платить за телефон, телевидение, радио, и одежду, и прочее - веселого мало.
Such dresses may cause asthma, high blood pressure, hearing or sight problems, skin rashes, hair loss and a general decline in mental condition. Оно может провоцировать астму, повышенное кровяное давление, расстройства слуха и зрения, сыпь, облысение и общее ухудшение психического состояния.
In 1993, she was arrested because there had been women in her hairdressing salon with make-up and dresses they were not allowed to wear. В 1993 году ее арестовали на том основании, что в ее парикмахерской находились женщины с запрещенным макияжем и в запрещенной одежде.
I wanted to be all blissed out on wedding dresses and silly phallic party favors, instead of constantly thinking about being in that dungeon, scared I'm about to die. Все, только чтобы не думать о пребывании в той темнице, и быть напуганной собственной смертью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !