Exemples d'utilisation de "driving to knocking pen" en anglais
Turbo has taken to knocking on the door with his beak, we let him in and he comes in here.
Турбо начал стучать в дверь клювом. Мы впустили его, и он вошёл.
Black Range Rover driving to Los Angeles from Vegas tomorrow.
Завтра в Лос-Анджелеса из Вегаса поедет черный ренджровер.
You were driving to the county clerks office to file for divorce, I was trying to stop you.
Ты ехала в офис окружного клерка чтобы подать на развод, я пытался остановить тебя.
Ooh, I am driving to Mobile to pick out fabrics for the bridesmaids' dresses, I'm meeting with the caterer, I'm going to reconfirm our block of rooms at the inn, and I'm gonna find Pete Terwilliger and get him to fix that wedding invitation typo.
Съезжу в Мобил, выбрать ткань для платьев подружек невесты, встречусь с поставщиком продуктов, хочу подтвердить бронирование гостиничных номеров, и найти Пита Тервиллигера, чтобы исправить опечатку в свадебных приглашениях.
I'm driving to Georgia to adopt a baby unicorn.
Я поеду в Грузию, чтобы усыновить детёныша единорога.
Girls were driving to a school meet with some other kids, guy ran a red light, smashed into the van, and it flipped.
Девочки ехали в школу, встретиться с другими ребятами, парень проехал на красный свет, врезался в фургон и перевернулся.
In one, we're driving to the movies and we see this barn where they're having a dance.
В одной из них мы едем в кино и видим эту площадку, на которой танцуют.
Participants were divided as to the amount of future work, but almost all foresaw the continuing disaggregation of jobs into tasks in both low- and high-end work, from driving to lawyering.
Участники разделились во мнении относительно объема работы, но почти все предсказали продолжающееся расслоение профессий на задачи как в низко- так и в высококвалифицированных профессиях, от водителей до юристов.
I found this sign as I was driving to Maine recently, in front of a church - "Good without God becomes zero."
Я нашел этот символ, по дороге в Мэн недавно, на торце церкви: "Благо без Бога стает ничем".
And for two years, I struggled with the dilemma of waking up at 4:30 am on a Friday morning, driving to the prison, getting down, gloved and scrubbed, ready to receive the body of an executed prisoner, remove the organs and then transport these organs to the recipient hospital and then graft the gift of life to a recipient the same afternoon.
И два года я боролась с дилеммой: вставать ли в полпятого утра в пятницу утром, ехать в тюрьму, переодеваться, мыться, готовиться принять тело казнённого преступника, вынимать органы и транспортировать их в больницу реципиента, и затем имплантировать этот дар жизни реципиенту в тот же день.
Screening the average young woman with an MRI is kind of like driving to the grocery store in a Hummer.
Исследование средней молодой женщины с помощью магнитно-резонансной томографии подобно езде на Хаммере по бакалейной лавке.
Proof that good things don’t always come in nice packages can be found by taking the fast train from Beijing to Tianjin and then driving to the coast.
Доказательство того, что хорошие вещи не всегда приходят в красивой упаковке, можно найти, если взять билет на скоростной поезд из Пекина в Тяньцзинь, а затем поехать на машине в сторону побережья.
Indeed, the country could be facing catastrophe, as Hollande’s actions risk miring the economy into sustained stagnation and driving an increasingly angry French public to elect the far-right National Front party’s Marine Le Pen as his successor.
Действительно, страна может столкнуться с катастрофой, поскольку действия Олланда несут с собой угрозу втянуть экономику в устойчивую стагнацию и вынудить все более рассерженную французскую общественность избрать в качестве его преемника Марин Ле Пен от ультраправой партии «Национальный фронт».
He was driving at over 120 kph when the accident happened.
Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité