Exemples d'utilisation de "dropped" en anglais
Traductions:
tous1729
снижаться340
бросать272
сбрасывать190
уронить100
опускаться62
исключать36
понижаться30
опускать27
понижать18
заскакивать16
ронять16
отбрасывать13
выронить10
пропускать8
обронить6
autres traductions585
If I dropped dead, wouldn't you sob for months or years.
Если бы я упала замертво, разве ты не рыдал бы нескольких месяцев или лет.
An m-80 dropped out of my pocket and into the fire.
Хлопушка выпала из кармана и попала прямо в огонь.
But more importantly, my mom's priest dropped out, So I need one of you two to step up.
Но что важнее, мамин священник выбыл, и мне нужен один из вас на замену.
The youngest boy dropped behind the other hikers.
Младший из мальчиков отстал от остальных туристов.
We know the guy posts pictures, the women get dropped off on the corner and taken up to his flat.
Мы знаем, что он публикует фото, потом женщину высаживают на углу и отводят к нему на квартиру.
She said she saw a shady guy at the end of her street the day the drive was dropped off.
Она говорила, что видела сомнительного парня в конце ее улицы в день, когда оставили флэшку.
Yeah, he came by around 10:00, dropped off a scarf and a dress shirt for me.
Да, он пришёл около 10, привез платок и строгую рубашку для меня.
There was the Battle of Marathon and then this bloke ran 26 miles, the length of a marathon, and he said, "We won the Battle of Marathon," and dropped dead.
Была битва при Марафоне и затем паренек пробежал 26 миль, длину марафона, и он сказал, "Мы выиграли битву при Марафоне," и упал замертво.
A whopping 23.7% of Spaniards – and one in two young people – are unemployed, while many more have dropped out of the labor force altogether.
Чудовищные 23,7% испанцев - и один из двух молодых людей – являются безработными, в то время как многие другие совсем выпали из состава рабочей силы.
Another third of the participants dropped out for professional reasons not directly related to the PLP, including missions and change of job/function.
Еще треть участников выбыли по профессиональным причинам, напрямую не связанным с УПЗ, в том числе из-за командировок или изменения должности/функций.
Taxi dropped off a woman matching her description at B B Storage on Northwest Sutton.
Подходящую под описание женщину, такси подвозило к складу B на Норд-вест Саттон.
Brown has longed to be prime minister ever since May 12, 1994, the fateful day when John Smith, the Labour Party's leader in opposition, dropped dead of a heart attack.
Браун очень хотел стать премьер-министром все это время с 12 мая 1994 года, тот роковой день, когда Джон Смит, лидер лейбористской партии в оппозиции, упал замертво от сердечного приступа.
We're waiting on the DNA, and patrols checking the gutters in the area for her bag, in case it dropped out of the van.
Ждем анализов ДНК, и патрули обыскивают улицу на случай, если её сумка выпала из минифургона.
Meanwhile, a major reason that the US unemployment rate is currently as low as it is, is that so many people have dropped out of the labor force.
Между тем, главная причина столь низкого уровня безработицы в США заключается в том, насколько много людей выбыло с рынка труда.
And being dropped off by a parent is like owning a rolling backpack or kissing your grandparent on the mouth.
И то, что тебя подвозят родители, это как ходить с чемоданом на колесах или целовать дедушку в губы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité