Exemples d'utilisation de "dropping" en anglais
Traductions:
tous1397
снижаться340
бросать272
сбрасывать190
уронить100
опускаться62
исключать36
понижаться30
опускать27
понижать18
заскакивать16
ронять16
отбрасывать13
выронить10
пропускать8
обронить6
понижение1
autres traductions252
Dragging and dropping files to OneDrive for Business. (end user)
Перетаскивание файлов в OneDrive для бизнеса (пользователи)
We also corrected a similar issue seen when dragging and dropping actions from the Action Catalog.
Также мы исправили похожую проблему, которая возникала при перетаскивании макрокоманд из каталога макрокоманд.
Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues.
Офицеры заметили, как 32-летний Скарборо оставил три пакетика с кокаином у дома адвоката в городе Блэкберн графства Ланкашир, пока тот был на ужине ассоциации юристов с коллегами.
I'm just dropping off Carlos, and then I'll be by to pick her up.
Я высажу Карлоса и сразу еду к тебе и заберу её.
As of writing, the kiwi is dropping down to test the bottom of that range under 0.7700.
На момент написания данной статьи киви падал и тестировал дно этого диапазона под отметкой 0.7700.
Are we to conclude, then, that the path of dropping out of school at age 18, taken by Zuckerberg, Jobs or Chen in China, is the path to riches?
Должны ли мы, таким образом, заключить, что уход из школы в возрасте 18 лет, который совершили Цукерберг, Джоббс и Чэнь, это путь к богатству?
That's the emergency alert triggered by the power dropping below 5%.
Это аварийный сигнал, вызван падением мощности ниже 5%.
In developed nations, the number of the working poor reached 10-15% of the workforce, with another 5-10% of unemployed workers and 5-10% dropping out of the labor market altogether.
В развитых странах количество рабочей бедноты достигло 10-15% рабочей силы, притом что 5-10% были безработными рабочими, а 5-10% вообще выпали из рынка труда.
Which means Derek might have been telling the truth about dropping Richie off at that diner.
А это означает, что Дерек, похоже, говорил правду о том, что подвез Ричи в эту забегаловку.
More unusual than our head waiter dropping dead in front of me?
Кроме того, что старший официант упал замертво у меня на глазах?
Change the order of navigation links by dragging and dropping (Extra credit!)
Изменение порядка ссылок навигации путем перетаскивания (дополнительные баллы)
We listened to feedback and corrected an issue seen when dragging and dropping objects from the Navigation Pane onto the macro design window.
Мы прислушались к отзывам и исправили проблему, возникающую при перетаскивании объектов из области навигации в окно конструктора макросов.
We've got a taxi receipt dropping you off at Chelsea last night, three blocks from Will's apartment.
У нас есть чек такси, высадившего тебя в Челси прошлым вечером, в трех кварталах от дома Уилла.
You see, when a plane on that radar appears to stand still, it is in point of fact dropping straight down.
Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз.
The Government was also endeavouring to discourage early marriage by, for example, taking steps to prevent girls from dropping out of school.
Правительство также пытается убедить население в нецелесообразности заключения ранних браков, предпринимая, в частности, шаги по предупреждению преждевременного ухода девочек из школы.
The Fed's first priority is to try to keep the American economy from dropping too far below full employment, and to try and avoid a US meltdown contaminating other economies.
Приоритет ФРС заключается в попытке сдержать падение уровня занятости в американской экономике намного ниже уровня полной занятости, а также избежать кризиса в США, который может распространиться на другие экономики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité