Exemples d'utilisation de "drowning" en anglais avec la traduction "тонуть"
Traductions:
tous326
утопать97
утонуть84
тонуть40
утопить38
утопление14
утопающий9
топить7
затопить5
затопленный3
потопление1
autres traductions28
He claims they are drowning as their icy habitat disappears.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
I think if somebody really was drowning, she'd save them.
Думаю, если бы кто-то действительно тонул, она бы спасла его.
There is just one problem: the world is literally drowning in data.
Есть только одна проблема: мир в буквальном смысле тонет в данных.
The migrants drowning in the Mediterranean are fleeing from corrupt African states.
Мигранты, тонущие в Средиземном море, бегут из коррумпированных африканских стран.
There are weekly reports of would-be illegal Egyptian immigrants drowning in the Mediterranean.
Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье.
Everyone looks like a good swimmer in comparison to the guy who’s drowning.
По сравнению с тонущим любой будет выглядеть хорошим пловцом.
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.
So, there was another one that I came across, and it's "saving fish from drowning."
Но есть и другая пословица "спасать тонущую рыбу".
Then I am drowning, in despair at having to leave her, this, everything, all, unbearable, awful.
И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно.
This does not square with the global vilification of Israel that is drowning out legitimate criticism.
Эта информация никак не сочетается с глобальным очернительством Израиля, в котором просто тонет легитимная критика.
There seems to be nothing inside our son but childish dreams of eagles and drowning old men.
Похоже, наш сын способен лишь на детские сны об орлах и тонущих стариках.
My mind teems, jumbles of faces, voices, impressions, I live my life over, as though I were drowning.
Мысли мешаются, путаются лица, голоса, впечатления, я проживаю жизнь, как будто бы я тону.
2. You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
2. Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет.
So their way of rationalizing that is they are saving the fish from drowning, and unfortunately, in the process the fish die.
Их способ как-то оправдать себя - это сказать, что они спасают тонущую рыбу, и, к несчастью, в процессе спасения рыба умирает.
And these are just ordinary people like yourselves who are asked to guess how many people die from tornado, fireworks, asthma, drowning, etc.
И это просто обычные люди, такие, как вы, которых попросили предположить, сколько человек погибает от торнадо, фейерверков, астмы, тонет, и т.д.
That is the ambiguity in my life that really disturbed me, and led me to write a book called "Saving Fish From Drowning."
Вот неопределенность моей жизни, которая задела мои глубинные струны и заставила написать книгу "Спасение тонущей рыбы".
Ordinary Nigerians, brutalized by a dizzying succession of corrupt and inept military juntas, have, like a drowning man, clutched at "democracy" as their lifeline.
Простые нигерийцы, ожесточенные головокружительной сменой у власти коррумпированных и неспособных управлять страной военных хунт, ухватились за "демократию", как тонущий человек хватается за спасательный трос.
I'm out at sea in a boat, I'm drowning in honey, I'm up a tower, I'm up a huge, knobbly tower.
Я в открытом море в лодке, я тону в меду, я на башне, я на огромной величественной башне.
And, as they turn their backs on global commitments, refugees, drowning by the boatload in the surrounding sea, provide an epitaph for a bygone era.
А пока все они повернулись спиной к своим глобальным обязательствам, в окружающих Сицилию волнах тонут беженцы, переполнившие свои утлые суда, – эпитафия ушедшей эпохе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité