Exemples d'utilisation de "dumb witness" en anglais
It lays down that an interpreter is summoned in cases where a suspect, accused person, defendant or aggrieved party, civil claimant, civil respondent or his or her representative, a witness, expert or specialist does not know the language in which the proceedings are being conducted, or is deaf or dumb.
Установлено, что переводчик вызывается в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый, подсудимый либо потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик или их представители, свидетель, эксперт, специалист не владеет языком, на котором ведется производство по делу, либо является глухим или немым.
Dude, you're so dumb when it comes to women...
Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин...
Have you ever been a witness in a court case?
Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
These types of situations are easily captured by relatively dumb trend following models.
В подобных ситуациях легко работать с относительно иррациональными моделями торговли по тренду.
The court judged that the witness committed perjury.
Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
In witness whereof, the Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized officers as of the date first above written.
В подтверждение этого, стороны, подписавшие настоящее Соглашение, поручили своим уполномоченным представителям начать его исполнение в день, указанный в начале текста Соглашения.
The worst of the legislation’s many dumb provisions may be restricting the ability of the Obama administration to negotiate.
Самое худшее среди многочисленных глупых положений нового закона — ограничение возможностей администрации Обамы по ведению переговоров.
In witness whereof, the parties have caused these presents to be duly executed
В удостоверение сего стороны обязуются должным образом исполнить настоящий документ
Where are the interviews with these dumb, duped voters?
Где же интервью с этими тупыми, одураченными избирателями?
Witness my hand and official seal the date aforesaid.
Прилагаю свою подпись, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутую дату.
You’d have to be blind, deaf, or dumb not to recognize as much.
Нужно быть слепым, глухим и немым, чтобы не признавать этого.
In witness thereof, this Agreement is signed and entered into force on the date indicated below:
В доказательство вышеупомянутого, это Соглашение подписано и вступило в силу на дату, указанную ниже:
And finally — and this is perhaps the most important thing — some jobs of the future only "require" college because we're very dumb.
И, наконец, о самом, пожалуй, главном – специальное образование для некоторых профессий будущего «понадобится» лишь по той причине, что мы просто тупые.
During the conversation a question arose, whether Snowden can be interrogated as a witness by the German Prosecutor's Office on the case of the possible wiretapping of the telephone of the German chancellor by U.S. intelligence agencies.
В ходе беседы обсуждался вопрос может ли Сноуден быть допрошен в качестве свидетеля генпрокуратурой ФРГ по делу о возможной прослушке телефона канцлера Германии спецслцужбами США.
“Certainly I’m not trying to dumb down the message by any stretch of the imagination.”
- Безусловно, я не пытаюсь оглуплять свою мысль игрой воображения».
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken.
Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована.
The entire story — the latest in a series of jaw-dropping articles from Butcher, who is becoming the City of London’s version of Bloomberg’s Max Abelson, reporting bankers saying dumb things — is required reading for anyone trying to understand the soul of the banker.
Эту статью - ставшую следующей в серии поразительных историй Бачер, которая постепенно превращается в аналог Макса Абельсона (Max Abelson) из издания Bloomberg, рассказывая о банкирах, говорящих разные глупости – стоит прочитать всем, кто хочет проникнуть в душу банкира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité