Exemples d'utilisation de "durability testing" en anglais
According to the provisions of paragraph 8.2.4.3. in the most unfavourable direction as appropriate after having undergone the durability testing detailed in paragraphs 8.2.4.2., 8.2.4.4. and 8.2.4.5. as a requirement of paragraph 7.2.3.2.6.
Проводится в соответствии с положениями пункта 8.2.4.3, при необходимости в наиболее неблагоприятном направлении, после испытаний на износостойкость, подробно охарактеризованных в пунктах 8.2.4.2, 8.2.4.4 и 8.2.4.5, как это требуется согласно с пункту 7.2.3.2.6.
When emissions test results have been recorded periodically during the service accumulation durability testing, standard statistical processing techniques based on good practice shall be applied to determine the emission levels at the end of the EDP; statistical significance testing can be applied in the determination of the final emissions values.
Когда в ходе испытания на устойчивость для аккумулирования часов работы результаты испытания на выбросы регистрируются периодически, применяются стандартные методологии статистической обработки на основе надлежащей практики для определения уровней выбросов в конце ПУХВ; для определения окончательных величин выбросов может использоваться проверка на статистическую значимость.
He recalled the need to seek the advice of AC.3 regarding the insertion into the gtr of provisions for durability and in-service testing, as no provisions on administrative procedures were mentioned in the 1998 Agreement.
Он напомнил о необходимости запросить указания AC.3 в отношении включения в эти гтп положений, касающихся долговечности и эксплуатационных испытаний, поскольку в Соглашении 1998 года не содержится никаких положений об административных процедурах.
He stated that the WLTP group would like to seek the advice of AC.3 regarding the insertion into the gtr of provisions for durability and in-service testing, as no provisions on administrative procedures were mentioned in the 1998 Agreement.
Он заявил, что группа по ВПИМ хотела бы запросить рекомендации АС.3 относительно включения в гтп положений, касающихся долговечности и испытаний в процессе эксплуатации, поскольку в Соглашении 1998 года не упоминаются положения об административных процедурах.
Emissions testing will be performed according to the procedures defined in this Regulation for the test engine after initial run-in but before any service accumulation, and at the completion of the durability.
Испытания на выброс проводятся в соответствии с процедурами, определенными в настоящих Правилах для испытываемого двигателя после начальной обкатки, но до любого аккумулирования часов работы и по завершении периода устойчивости.
It has to meet “durability standards” in a wide variety of automotive applications.
Одуванчику предстоит выполнить целый ряд требований по прочности, чтобы из него можно было делать разные детали автомобиля.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
In a political and media environment that often seems to have a severe case of attention deficit disorder, where heroes and villains appear and disappear with shocking rapidity, the durability of the EU’s anti-Russian economic sanctions is almost shocking.
В политической сфере и в СМИ, в которых, судя по всему, часто наблюдается тяжелый случай синдрома дефицита внимания (когда герои и злодеи появляются и исчезают с поразительной скоростью), продолжительность введенных Евросоюзом антироссийских экономических санкций почти шокирует.
After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.
После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит.
Instead the reforms were decreed from high above, without having any grassroots support - and thus with no lasting durability.
Вместо этого реформы назначались сверху без какой-либо поддержки широких масс - и тем самым были не долговечными.
It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools.
Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования.
The durability of the alliance depends on the answer to this question.
Долговечность альянса зависит от ответа на этот вопрос.
If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future.
Если же статуса нет - не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы.
These successes, combined with the 1990's boom and the seeming durability of price stability, reinforced Greenspan's exalted status.
Эти успехи, вкупе с бумом 90-х и кажущейся продолжительной стабильностью цен, укрепили репутацию Гринспэна.
After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track.
После первого полета опытного образца воздушного судна, состоявшегося около полутора месяцев назад, он летал еще только три раза, что вызывает вопросы о том, идет ли стадия испытаний по графику.
Economists and political observers who are skeptical about the durability of China's "economic miracle"-and there are many of them-point to the country's sclerotic political system, its precarious economic institutions, the hazardous balance of hundreds of millions of marginal Chinese, and the economy's reliance on outside capital.
Экономисты и политические наблюдатели, скептически относящиеся к возможности продолжительного существования китайского "экономического чуда, - а таких немало, - указывают на застывший характер политической системы страны, на ненадёжность её экономических учреждений, на опасно большое количество людей, живущих на грани бедности, а также на зависимость экономики страны от иностранного капитала.
The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services.
Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС.
A cellulose, rather like papyrus, which would explain its durability.
Целлюлоза, а выглядит как папирус, что может объяснить ее прочность.
"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен.
By recommending ways to do so, they are reaffirming the durability of the core Islamic tradition.
Путем рекомендаций способов сделать это, они вновь подтверждают долговечность коренной Исламской традиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité