Exemples d'utilisation de "during" en anglais avec la traduction "за период"

<>
The number of licenses purchased during the Service Period. Число лицензий, приобретенных за период обслуживания.
These expenses were budgeted but not expended in full during the FP claim period. Эти расходы были включены в бюджет, но не израсходованы полностью за период претензии ЗПУ.
Report by the secretariat on its activities during 2006-2009 and budget and staffing proposal for 2010-2012 Доклад секретариата о его мероприятиях за период 2006-2009 годов и бюджете и предложении по штатному расписанию на 2010-2012 годы
Amount Spent: The total amount you've spent during the dates you've selected in your Ads Manager. Потраченная сумма: общая сумма, которую вы потратили за период времени, выбранный в Ads Manager.
Please find attached the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Greece in September 2006. К настоящему документу прилагается оценка работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Греции в сентябре 2006 года.
Uncertainty during the weekend and the risk of a weekend gap can lead to slipped stop losses at market open. Неопределенность в выходные дни и изменение ситуации за период выходных может привести к проскальзыванию стоп-лоссов при открытии рынка.
During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, 206 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года было произведено 206 назначений в рамках системы желательных квот.
During the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, 208 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года было произведено 208 назначений в рамках системы желательных квот.
During the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, 159 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года было произведено 159 назначений в рамках системы желательных квот.
During the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, 168 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года было произведено 168 назначений в рамках системы желательных квот.
During the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, 165 appointments were made under the system of desirable ranges. За период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года было произведено 165 назначений в рамках системы желательных квот.
For starters, we can compare its value today to its average value during the referendum’s campaign period, from February to June. Для начала мы можем сравнить его текущую стоимость со средней стоимостью за период подготовки к референдуму – с февраля по июнь.
During the period January-September 2001 approximately 1.3 million cubic metres of water were distributed to farmers from the Sant'Antnin sewage treatment plant. За период с января по сентябрь 2001 года с предприятия по очистке сточных вод в Сант-Антнине фермеры получили примерно 1,3 млн. м3 воды.
I have the honour to enclose the assessment of the work of the Security Council during the presidency of the United States in May 2007. Имею честь препроводить в приложении к настоящему письму оценку работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Соединенных Штатов в мае 2007 года.
Yet, from one government to the next, the result will be massively uneven - a recurring problem during Europe's multi-decade drive for internal currency stability. Однако у разных правительств результаты будут сильно отличаться - постоянно возникающая проблема за период многолетнего стремления Европы к стабильности внутренней валюты.
The Office observed that during the period covered by this report enforced disappearance was repeatedly used by paramilitary groups for the purposes of punishment and intimidation. Отделение констатирует, что за период, рассматриваемый в настоящем докладе, насильственные исчезновения неоднократно практиковались военизированными группами в целях наказания и запугивания.
The Assembly of Brčko District adopted a total of 74 laws during the period 2000-2003, but none of them were in the field of culture. За период 2000-2003 годов скупщина Района Брчко приняла в общей сложности 74 закона, однако в области культуры не было принято ни одного закона.
As a result, the average stock price during the payoff period would more accurately reflect the stock's actual value, improving the link between pay and performance. В результате, средняя биржевая цена за период выплаты вознаграждения будет более точно отражать биржевую фактическую стоимость, улучшая тем самым связь между оплатой и работой.
During the period from 1 January 2000 to 31 December 2003, the Ministry of the Interior of the Republic of Montenegro brought criminal charges against 75 officers. За период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2003 года министерство внутренних дел Республики Черногория выдвинуло уголовные обвинения против 75 сотрудников.
Two independent consultants conducted an external evaluation of the UNECE Regional Advisory Service Programme in the field of energy in Belarus during the period October to December 2005. Два независимых консультанта произвели внешнюю оценку Программы региональных консультативных услуг ЕЭК ООН в области энергетики в Беларуси за период с октября по декабрь 2005 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !