Exemples d'utilisation de "effect" en anglais avec la traduction "последствие"

<>
The Environmental Effect of Tsunamis Экологические последствия цунами
The effect is not purely cosmetic. Последствия этой ситуации не просто какие-то косметические.
Residual effect of current emergency situation Последствия нынешней чрезвычайной ситуации
A prolonged conflict, however, would have this precise effect on the economy. Все вышеперечисленные последствия, однако, могут явиться результатом продолжительного конфликта.
But, in times of crisis, the trade spillovers have the opposite effect. Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
So the effect, very quickly, is it's a new kind of arousal. Таким образом, последствием является этот новый тип возбуждения.
It will have a detrimental effect on our hydropower potential and agricultural production. Это будет иметь пагубные последствия для нашего потенциала производства гидроэнергии и сельскохозяйственного производства.
However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect. Однако любые возможные последствия для сообщаемой прибыли компании будут носить единовременный характер.
Good practices and success stories about combating desertification and mitigating the effect of drought. Надлежащая практика и успешный опыт борьбы с опустыниванием и смягчением последствий засухи.
This is an expected effect that usually acts differently in the year that follows. Это вполне ожидаемые последствия, которые продемонстрируют себя несколько иначе в следующем году.
Its most devastating and destructive effect was to put a premium on unconventional monetary measures. Его самым разрушительным и опустошающим последствием стало возложение особых надежд на нетрадиционные денежно-кредитные инструменты.
The Australian Government also has concerns with article 77 and its potential effect on consignees. Правительство Австралии также не удовлетворено статьей 77 и ее потенциальными последствиями для грузополучателей.
Almost half of the stimulus simply offsets the contractionary effect of cutbacks at the state level. Почти половина стимулирующего пакета просто сглаживает последствия политики сокращения расходов на уровне штатов.
The net effect of these brutal measures was a general loss of faith in the system. Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему.
Microsoft does not make any representations related to the effect of that adherence under Swiss law. Корпорация Майкрософт не делает никаких заявлений, связанных с последствиями соблюдения этих принципов по законодательству Швейцарии.
Another positive consequence is the demonstrated effect of counter-terrorism operations carried out by US soldiers. Еще одно позитивное последствие заключается в продемонстрированном эффекте контртеррористических операций, проведенных солдатами США.
The lack of access to modern communication technologies has had an adverse effect in this area. Отсутствие доступа к современным технологиям связи имеет отрицательные последствия для функционирования этой отрасли.
Finally, the most dangerous consequence of Trump’s victory may be its contagion effect on Europe. И, наконец, самым опасным последствием победы Трампа может быть ее “эффект домино” на Европу.
The effect of the use upon the potential market for or value of the copyrighted work Последствия использования произведения на потенциальном рынке или его ценность
In any way that is unlawful or fraudulent, or has any unlawful or fraudulent purpose or effect. Способом, являющимся незаконным или мошенническим, или имеющим незаконные или мошеннические цели или последствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !