Exemples d'utilisation de "embarrassing" en anglais

<>
The wise man that must tell this story, that's to say me, it's in an embarrassing situation, because the events he's about to tell are almost incredible, in spite of being absolutely true. Ученый муж, что должен поведать эту историю, рассказывая мне, был в щекотливом положении, потому что события, о которых он рассказал, почти невероятны, хотя абсолютно истинны.
otherwise, an embarrassing silence prevailed. во всем остальном господствовало сбивающее с толку безмолвие.
That's really embarrassing questions. "Это очень трудный вопрос.
So this was extremely embarrassing. Так что моему стыду не было предела.
No more embarrassing bald spot. Больше никаких залысин.
Ukrainians were just embarrassing themselves. Украинцы сами себя накручивали.
Cos that will be truly embarrassing. Потому что это будет в натуре стыдоба.
Now you're just embarrassing yourself. Да вы ставите себя в неудобное положение.
Oh, Robert, you're embarrassing her. Роберт, ты ставишь ее в затруднительное положение.
The most embarrassing moment of my life. Самый позорный момент в моей жизни.
Look at this red scarf, how embarrassing! Взгляните на этот красный шарфик, он тебе совсем не подходит!
Uh, shit, it's kind of embarrassing. Вот дерьмо, это просто немного стремно.
Wipe your face up, it's embarrassing. И вытри лицо, ты ешь как медведь.
Jim, quit lollygagging, you're embarrassing me. Джим, прекрати филонить, ты меня позоришь.
I get so many birthday cards it's embarrassing. Я получаю так много открыток на день рождения, что просто ужас какой-то.
You're embarrassing yourself in front of the group. Ты ставишь себя в затруднительное положение перед группой.
It's very strange. It's sort of embarrassing. Это очень странно, даже немного стыдно.
The Bush administration is now left in an embarrassing position. Администрация Буша в настоящее время в замешательстве.
Tribal emotions are embarrassing, and dangerous when given free reign. Племенные эмоции сбивают с толку, и они опасны, если дать им выход.
One well-respected publication even called Mrs. Patil's selection "embarrassing." В одном уважаемом издании избрание Патил даже назвали "постыдным".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !