Exemplos de uso de "embarrassing" em inglês com tradução "смущать"
Traduções:
todos176
смущать33
неловкий30
досадный8
поставлять в неловкое положение5
смущающий3
конфузный2
засмущать2
позориться1
оконфузить1
сконфузить1
outras traduções90
I lie about embarrassing things from high school all the time.
Я вру о смущающих меня вещах все время, начиная со средней школы.
The issue is embarrassing in Germany, fraught with political and moral landmines.
Эта вопрос вызывает в Германии смущение, чреватый политическими и моральными минами.
That framework of rules would have turned an embarrassing, difficult situation into a fun game.
Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру.
Obama’s Nobel acceptance speech was an embarrassing justification for the potential of war to produce peace.
В Нобелевской речи Обамы ко всеобщему смущению прозвучало оправдание войны как потенциального средства установления мира.
As new conflicts rage across the Middle East, the interventionist caucus’ dismal record has become increasingly embarrassing.
Теперь, когда на Ближнем Востоке вспыхивают все новые конфликты, зловещие достижения сторонников интервенций вызывают все больше смущения.
The Standard Model has passed every experimental test thrown at it with flying colours, and yet has some rather embarrassing holes.
Стандартная модель блестяще выдержала все испытания и эксперименты, которым ее подвергали, и тем не менее, в ней остаются некоторые вызывающие большое смущение прорехи.
In recent years, the role of the traditional spouse has been, most visibly, to stand by (or not) while some excruciatingly embarrassing foible or betrayal by one's husband is publicly aired in mortifying detail.
В недавние годы роль традиционной супруги заключалась, наиболее очевидно, в том, чтобы безучастно (или нет) наблюдать, как мучительно смущающие слабости или измена ее мужа придаются общественной огласке в средствах массовой информации с оскорбительными подробностями.
She's a little embarrassed, but she drank furniture polish.
Она немного смущена, но она пила средство для полировки мебели.
I think he's just embarrassed 'cause they're kind of teensy.
Я думаю, он просто смущен так как они совсем крохотные.
I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it.
Я так смущён, что готов вырыть нору и забиться туда.
Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you the right answer:
Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ.
Are ye purposely trying to embarrass the lass, or are ye just an arrogant wee smout?
Вы нарочно пытаетесь смутить девушку или вы высокомерный маленький хлыщ?
Perhaps even some oil-rich governments will be embarrassed by attention to their miserliness in doling out assistance.
Возможно, даже правительства некоторых богатых нефтью стран будут смущены вниманием к их скупости в вопросах благотворительности
This so embarrassed the three Arab NME partners that each raced to distance itself from the US-sponsored initiative.
Это так смутило трех арабских партнеров по Новому Ближнему Востоку, что каждый из них постарался как можно быстрее дистанцироваться от предлагаемой США инициативы.
In fact, some of the kids were visibly embarrassed when they were told that their mothers had been consulted.
Некоторые дети были заметно смущены, когда им сказали, что их мам попросили помочь с выбором задания.
When embarrassed by comments made by the pastor of his church, he delivered an exceptional speech about race in America.
Будучи смущенным комментариями, сделанными пастором его церкви, он произнес исключительную речь о расовом вопросе в Америке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie